Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
¡me hiciste escupir sangre!
mi hai fatto sputare sangue!
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
¿lo de escupir?
ti riferisci agli sputi, no?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dejaste de escupir.
hai smesso di sputare.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
me pondré a escupir sangre, así que...
mi uscirà un bel po' di sangue, quindi...
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fiebre, escupir sangre, escupir dientes.
febbre... sputare sangue... sputare denti...
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- Éste acaba de escupir.
quello li' ha sputato.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- shawn, deja de escupir.
- shawn, smettila di sputare.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de acuerdo, deja de escupir.
e va bene, smettila di sputacchiare.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- ¡mira antes de escupir!
- guarda prima di sputare!
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
te hago reír.
ti faccio ridere.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
- acaba de escupir a midas
ha sputato il suo fluido in faccia a mida?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- hago de faro.
- faccio il faro.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
¿te hago daño?
ti faccio male?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
"deja de escupir cuando gritas ".
"smettila di sputare quando gridi".
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
- ¿te hago daño?
ti sto facendo male?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- te hago responsable.
- lo ti ritengo responsabile.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- te hago feliz?
- cosa, io non ti rendo felice?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
los cajeros automáticos dejarán de escupir billetes.
dai bancomat non usciranno più soldi.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- ¡te hago llorar!
- io ti faccio piangere!
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- acabas de escupir en el suelo. - no.
- ma hai sputato a terra!
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :