Vous avez cherché: experiencia (Espagnol - Japonais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Japonais

Infos

Espagnol

experiencia

Japonais

経験

Dernière mise à jour : 2012-07-29
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

experiencia mal definida

Japonais

キブンフリョウ

Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Espagnol

experiencia de muerte cercana

Japonais

臨死体験

Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Espagnol

esa fue una experiencia valiosa.

Japonais

あれは貴重な経験だった。

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

experiencia cercana a la muerte

Japonais

臨死体験

Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Espagnol

ella narró su extraña experiencia.

Japonais

彼女は自分の奇妙な経験を語った。

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

Él es joven, pero tiene experiencia.

Japonais

彼は若いけれども経験がある。

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

es una experiencia totalmente nueva para mí.

Japonais

それは私にとって全く新しい経験です。

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

nunca me voy a olvidar de esta experiencia.

Japonais

私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

esta experiencia quedará por siempre en mi memoria.

Japonais

この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

crear un disco virtual encriptado dentro de un archivo. recomendado para usuarios sin experiencia.

Japonais

ファイルとして仮想暗号化ディスクを作成します。初心者にはこちらを推奨します。

Dernière mise à jour : 2009-12-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

multiplica el factor de la escala por las partículas cercanas, dando como resultado una colorida experiencia.

Japonais

近くの粒子の倍率を増やして、変化を与えます。

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

el programa de mejora registra algunas de las interacciones del usuario y las envía al proyecto experiencia del usuario.

Japonais

品質向上プログラムはいくつかのユーザーインタラクションを記録して、ユーザーエクスペリエンスプロジェクトへ送ります。

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

matt milne se incorpora a mediaflo usa tras 18 años de experiencia en el sector de alta tecnología y electrónica para el consumidor.

Japonais

また、弁護士でもあり、 abc社で弁護士を務め、個人としても開業していました。

Dernière mise à jour : 2011-03-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

qualcomm presenta la solución de próxima generación para una mejor experiencia bluetoothqualcomm presenta la solución de próxima generación para una mejor experiencia bluetooth

Japonais

(米国発表のみ)クアルコム、bluetooth開発の新世代ソリューションを発表(米国発表のみ)クアルコム、bluetooth開発の新世代ソリューションを発表

Dernière mise à jour : 2011-03-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

qualcomm y foxlink unen su experiencia para abrir una planta de fabricación exclusiva para mirasolqualcomm y foxlink unen su experiencia para abrir una planta de fabricación exclusiva para mirasol

Japonais

(米国・台湾発表のみ)クアルコムとfoxlink社が提携し、 mirasolディスプレイ専用の製造工場を新設(米国・台湾発表のみ)クアルコムとfoxlink社が提携し、 mirasolディスプレイ専用の製造工場を新設

Dernière mise à jour : 2011-03-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

mediaflo usa ha creado una experiencia de entretenimiento móvil inigualable al brindar a los usuarios de dispositivos móviles contenido de primera calidad en un ambiente visual de alta definición.

Japonais

mediaflo usaは、他に例のないモバイルエンターテイメントを生み出し、 鮮明な視聴環境で、最高のコンテンツを配信します。

Dernière mise à jour : 2011-03-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

precauciÓn: usuarios sin experiencia nunca deberían intentar encriptar windows en configuraciones multi-arranque.continuar?

Japonais

警告:慣れているユーザー以外はマルチブート設定のwindowsを暗号化しないでください。続けますか?

Dernière mise à jour : 2016-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

la solución uione ofrece a la cadena de valor inalámbrica un medio para mejorar la experiencia inalámbrica mediante interfaces de usuario flexibles, integradas y dinámicas que pueden actualizarse vía aire.

Japonais

uione sdkには、brew端末上でのカスタムuiの作成、シミュレート、実行ツールのほか、 開発段階においてpc上でアプリケーションをテストする機能が含まれています。

Dernière mise à jour : 2011-03-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

estos servicios, junto con los dispositivos convergentes compatibles, permiten a los operadores ofrecer a sus clientes servicios nuevos y diferenciados, así como una experiencia de alta calidad.

Japonais

」 ev-do rev.aを使用すると、高音質の音声通信、プッシュ・トゥ・コネクト機能、遅延の少ないゲーム機能、 パケット交換方式のテレビ電話などの、統合されたipベースの音声、ビデオ、およびデータサービスを実現できます。

Dernière mise à jour : 2011-03-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,093,888 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK