Vous avez cherché: indetectable (Espagnol - Maltais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Maltese

Infos

Spanish

indetectable

Maltese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Maltais

Infos

Espagnol

por otro lado, alcanzaron una carga viral indetectable (< 50

Maltais

kura bi prezista amministrat flimkien ma ’ ritonavir (600/ 100 mg b. i. d.) irriżulta f ’ 56. 5% (power 1 u power 2) u 52. 2% (power 3) ta ’ dawk li rrispondew ikollhom tnaqqis ta ’ lanqas ta ’ log10 wieħed ta ’ hiv rna mil- linja bażi, 38. 9% (power 1 u power 2) u 42. 1% (power 3) ta ’ l- individwi b’ livell ta ’ hiv rna < 50 kopja/ ml u 49. 6% (power 1 u power 2) u 50. 0% (power 3) rispettivament ta ’ l- individwi b’ livell ta ’ hiv rna anqas minn 400 kopja/ ml.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Espagnol

adn del vhb indetectable (< 300 copias/ ml por pcr)c

Maltais

normalizzazzjoni ta ’ l- alt (≤ 1 x uln)

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

- la respuesta virológica se definió por el logro de una carga viral indetectable confirmada (arn

Maltais

- rispons viroloġiku kien definit bħala li jilħaq viral load li ma jistax jitkejjel ikkonfermat

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

no hay datos relativos a la sustitución de un medicamento de otra clase de antirretrovirales a celsentri en pacientes con carga viral indetectable.

Maltais

ma hemm l- ebda tgħarif fuq il- bidla minn mediċina oħra ta ’ klassi antiretrovali oħra għall celsentri f’ pazjenti mgħakksin viroloġikament.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

los criterios principales de la eficacia fueron la proporción de pacientes con una concentración del vih en sangre (viremia) indetectable o la variación de la viremia tras el tratamiento.

Maltais

il- kejl ewlieni tal- effikaċja kien il- proporzjon ta ’ pazjenti b’ livelli ta ’ hiv li ma jistgħux jiġu osservati fid- demm (tagħbija virali [viral load]) jew varjazzjoni fit- tagħbija virali wara t- trattament.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

* cualquier sujeto con un nivel indetectable de arn-vhc en la visita de la semana 12 de seguimiento y sin datos en la visita de la semana 24 de seguimiento se consideró que tuvo una respuesta sostenida.

Maltais

Żjara ma ’ Ġimgħa 24 kienet meqjusa bħala rispons sostnut.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Espagnol

en términos generales, aproximadamente el 37% de los pacientes presentó niveles indetectables de arn- vhc plasmático en la semana 12 de la terapia medidos con un test basado en la investigación (límite de detección 125 ui/ ml).

Maltais

b’ mod globali, madwar 37% tal- pazjenti kellhom livelli ta ’ hcv- rna fil- plażma li ma setgħux jitkejlu mat- 12- il Ġimgħa ta ’ terapija imkejjla permezz ta ’ test ibbażat fuq riċerka (limitu li seta ’ jitkejjel 125 iu/ ml).

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,993,500 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK