Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
no quisieron mi consejo y menospreciaron toda reprensión mía
kihai i aro mai ki oku whakaaro; whakahawea ana ratou ki taku kupu riri katoa
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pero no quisieron escuchar. más bien, se encogieron de hombros rebeldemente y taparon sus oídos para no oír
heoi kihai ratou i pai ki te whakarongo, kei te whakahoki i te pokohiwi, kei te whakapuhoi i o ratou taringa kei rongo
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
entonces ellos quisieron recibirle en la barca, y de inmediato la barca llegó a la tierra a donde iban
na ka mea ratou kia eke ia ki te kaipuke: a kihai i aha kua u te kaipuke ki te wahi i hoe ai ratou
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
los judíos dieron a sus enemigos un golpe de espada con matanza y destrucción, e hicieron con sus enemigos lo que quisieron
na patua iho e nga hurai o ratou hoariri katoa ki te hoari, he parekura, he whakangaromanga; meatia ana e ratou ta ratou i pai ai ki te hunga i kino ki a ratou
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nuestros padres no quisieron serle obedientes; más bien, le rechazaron y en sus corazones se volvieron atrás a egipto
kihai nei o tatou matua i pai ki te whakarongo ki a ia, heoi peia atu ana ia e ratou, a hoki ana o ratou ngakau ki ihipa
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"no volverá a la tierra de egipto, sino que el asirio será su rey; porque no quisieron volver a mí
e kore ia e hoki atu ki te whenua o ihipa; engari ko te ahiriana hei kingi mona, mo ratou kihai i pai ki te hoki
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
pero yo os digo que elías ya vino, y no le reconocieron; más bien, hicieron con él todo lo que quisieron. así también el hijo del hombre ha de padecer de ellos
ko taku ia tenei ki a koutou, kua tae noa mai a iraia a kihai ratou i mohio ki a ia, heoi meatia ana e ratou ki a ia ta ratou i pai ai. e pera ano te tama a te tangata te mamae i a ratou
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al ver los servidores de hadad-ezer que habían sido derrotados por israel, hicieron la paz con david y le sirvieron. y los sirios no quisieron volver a socorrer a los hijos de amón
a, i te kitenga o nga tangata a hararetere kua mate ratou i a iharaira, ka houhia e ratou te rongo ki a rawiri, a ka meinga ratou te rongo ki a rawiri, a ka meinga ratou hei tangata mana: kihai hoki nga hiriani i pai ki te awhina i nga tama a am ona i muri atu
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ahora pues, entregad a esos hombres perversos que están en gabaa, para que los matemos y extirpemos el mal de en medio de israel. pero los hijos de benjamín no quisieron escuchar la voz de sus hermanos, los hijos de israel
na homai aianei aua tangata, nga tama a periara i kipea, kia whakamatea e matou, kia whakakorea ai te kino i roto i a iharaira. otiia kihai a pineamine i pai ki te whakarongo ki te reo o o ratou tuakana, o nga tamariki a iharaira
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
así ha dicho jehovah de los ejércitos: "oprimidos están los hijos de israel y los hijos de judá. todos los que les tomaron cautivos los retuvieron; no los quisieron soltar
ko te kupu tenei a ihowa o nga mano: kei te tukinotia ngatahitia nga tamariki a iharaira, ratou ko nga tamariki a hura: a kei te puritia ratou, mau rawa, e o ratou kaiwhakarau; e kore ratou e pai ki te tuku i a ratou
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
a ellos había dicho: "Éste es el reposo; dad reposo al cansado. Éste es el lugar de descanso." pero ellos no quisieron escuchar
i ki atu ia ki a ratou, ko te okiokinga tenei, hoatu e koutou he okiokinga ki te tangata mauiui; ko te tanga manawa hoki tenei: na, kihai ratou i pai ki te whakarongo
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"pero ellos se obstinaron contra mí y no quisieron obedecerme. no arrojaron de sí los ídolos detestables que sus ojos aman, ni dejaron los ídolos de egipto. entonces yo dije que derramaría sobre ellos mi ira para agotar en ellos mi furor, en medio de la tierra de egipto
otiia kei te whakakeke ratou ki ahau, kihai hoki i pai ki te whakarongo ki ahau, kihai i maka atu e ratou nga mea whakarihariha o nga kanohi o tera, o tera, kihai i whakarerea e ratou nga whakapakoko o ihipa: katahi ahau ka mea, ka ringihia e aha u toku weriweri ki a ratou, ka whakapaua e ahau toku riri ki a ratou i waenganui o te whenua o ihipa
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent