Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
yo no hablo portugues
eu preciso de seus e-mails em espanhol
Dernière mise à jour : 2021-09-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
pero yo no hablo portugues
não falo português
Dernière mise à jour : 2021-06-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
bien y tu no hablo portugués estoy usando traductor
bem e você não fala português estou usando um tradutor
Dernière mise à jour : 2021-10-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
y él le dijo: --porque no has obedecido la voz de jehovah, he aquí que cuando te apartes de mí, te matará un león. cuando se apartó de él, lo encontró un león y lo mató
pelo que ele lhe disse: porquanto não obedeceste � voz do senhor, eis que, em te apartando de mim, um leão te matará. e logo que se apartou dele um leão o encontrou e o matou.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
la mayoría no habla portugués y por eso nos gustaría darles la oportunidad de conocer lo que ocurre en portugal en la actualidad, la música y la cultura más contemporánea.
a maioria não fala português e, por isso, gostaríamos de dar-lhes a conhecer o que se faz em portugal actualmente, a música e cultura mais contemporâneas.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
actualizaciÓn del 09/12/2014: nayana fernandez, junto con otras organizaciones, ha lanzado una campaña de crowfunding para ayudar a los munduruku a presionar al gobierno para que delimite su territorio, oficialice dos asociaciones, cree una página web y traduzca y subtitule el documental a su lengua nativa (la mayoría de los munduruku no habla portugués).
atualizaÇÃo 09/12/2014: junto com outras organizações, nayana fernandez lançou uma campanha de crowdfunding para ajudar os munduruku a legalizar duas associações, pressionar o governo pela demarcação de seus territórios, criar um site e traduzir e dublar o documentário em seu idioma nativo (a maioria dos índios munduruku não fala português).
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: