Vous avez cherché: te deseo lo mismo a ti, querida amiga (Espagnol - Portugais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Portugais

Infos

Espagnol

te deseo lo mismo a ti, querida amiga

Portugais

desejo o mesmo para você, minha caro amiga.

Dernière mise à jour : 2013-11-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

le deseo lo mismo.

Portugais

desejo-lhe o mesmo.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

te deseo lo mejor.

Portugais

desejo-lhe tudo de bom.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

seguí preguntándole lo mismo a chettiar cada vez que lo veía.

Portugais

eu continuei perguntando sempre que o via.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

se aplicará lo mismo a las agrupaciones de personas físicas o jurídicas antes mencionadas.

Portugais

o mesmo se aplica aos agrupamentos de tais pessoas singulares ou colectivas.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

¿cómo expresar lo mismo a otros idiomas de la misma manera pintoresca?

Portugais

como é que você encontraria o mesmo significado em outras línguas da mesma forma pitoresca?

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

lo mismo si te mostramos algo de lo que les reservamos, que si te llamamos, a ti te incumbe sólo la transmisión y a nosotros el ajuste de cuentas.

Portugais

quer te mostremos algo do que lhes temos prometido, quer te acolhamos em nós, a ti só cabe a proclamação damensagem, e a nós o cômputo.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

la comercialización de plaguicidas ya está armonizada mediante la legislación comunitaria, por lo que podría aplicarse lo mismo a otros aspectos de los plaguicidas.

Portugais

a colocação de pesticidas no mercado já se encontra harmonizada por legislação comunitária. princípios idênticos devem, porém, aplicar-se a outros aspectos da política dos pesticidas.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

lo mismo a los sacerdotes inscritos en las genealogías, según sus casas paternas, y a los levitas de 20 años para arriba, conforme a sus deberes y a sus grupos

Portugais

quanto ao registro dos sacerdotes, era feito segundo as suas casas paternas; e o dos levitas da idade de vinte anos para cima era feito segundo os seus cargos nas suas turmas.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

discapacidad del haq desde el nivel basal hasta el mes 6 comparado con placebo y en el ensayo iii se observó lo mismo a la semana 52.

Portugais

o sendo a diferença estatisticamente significativa; no estudo iii, foram comprovadas as mesmas

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Espagnol

de modo global, conviene señalar que no son sólo los productores comunitarios los que sufren pérdidas considerables en el mercado actual sino que también le ocurre lo mismo a los productores noruegos.

Portugais

em geral, note-se que quando os produtores comunitários incorrem em perdas financeiras significativas no mercado actual, o mesmo acontece com os produtores noruegueses.

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

sin embargo , no debe permitirse lo mismo a otros estados miembros en los que los emisores también quieran concentrar capital a través de valores admitidos a negociación en un mercado regulado .

Portugais

todavia , os outros estados-membros , em que os emitentes pretendem igualmente angariar capitais através da admissão dos seus valores mobiliários à negociação num mercado regulamentado , não deverão ter a mesma possibilidade .

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

por lo tanto, no tienes excusa, oh hombre, no importa quién seas tú que juzgas; porque en lo que juzgas a otro, te condenas a ti mismo, pues tú que juzgas haces lo mismo

Portugais

portanto, és inescusável, ó homem, qualquer que sejas, quando julgas, porque te condenas a ti mesmo naquilo em que julgas a outro; pois tu que julgas, praticas o mesmo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

en este momento, otros equipos de global voices están haciendo exactamente lo mismo, a través de fronteras y zonas horarias e idiomas, para ampliar importantes historias impulsadas por ciudadanos que los medios convencionales no tienen tiempo o interés en cubrir.

Portugais

nesse exato momento, outras equipes do global voices estão fazendo exatamente a mesma coisa, separadas por fronteiras, fusos-horários e idiomas, mas amplificando notícias importantes que a mídia de massa não tem tempo, ou interesse, em cobrir.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

en efecto, aunque, desde el punto de vista cualitativo , las repercusiones ambientales, económicas y sociales de las posibles medidas pueden ser similares en todos los estados miembros, no puede decirse lo mismo a nivel cuantitativo , puesto que los efectos variarán enormemente según el enfoque que se aplique a cada terreno y las medidas concretas que se adopten.

Portugais

enquanto que, de um ponto de vista qualitativo , o impacto ambiental, económico e social das medidas possíveis possa ser semelhante em todos os estados-membros, de um ponto vista quantitativo, esse impacto irá variar muito em função da abordagem específica (do sítio) e das medidas realmente adoptadas.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

en los cuatro ensayos, todas las dosis/ pautas de trudexa mostraron de forma estadísticamente significativa superioridad en la mejoría en el índice de discapacidad del haq desde el nivel basal hasta el mes 6 comparado con placebo, y en el ensayo iii se observó lo mismo a la semana 52.

Portugais

posológicos de trudexa utilizados nos quatro estudos associaram- se a melhorias do índice de incapacidade do haq desde o início do estudo até ao mês 6, superiores às registadas com placebo, sendo a diferença estatisticamente significativa; no estudo iii, foram comprovadas as mesmas melhorias na semana 52.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Espagnol

abraham ordenó hacer lo mismo a sus hijos varones, y también jacob: «¡hijos míos! alá os ha escogido esta religión. así, pues, no muráis sino sometidos a Él».

Portugais

abraão legou esta crença aos seus filhos, e jacó aos seus, dizendo-lhes: Ó filhos meus, deus vos legou esta religião; apegai-nos a ela, e não morrais sem serdes submissos (a deus).

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

1.2 por otra parte, el cese no puede dejar de mencionar la necesidad de ser prudentes: la voluntad de favorecer a los interlocutores sociales debe tomar en consideración el hecho de que la flexibilidad de quienes administran los fondos públicos debe tener un límite. dicho límite está constituido por las posibles pérdidas, que deben ser proporcionales al ahorro constatado o, lo que es lo mismo, a ese ejercicio, difícil pero necesario, que es el cálculo del riesgo.

Portugais

1.2 por outro lado, o cese não pode deixar de evocar a necessidade de prudência: não se pode dissociar o desejo de favorecer os parceiros sociais dos limites que deve haver para a flexibilidade dos administradores do erário público, limites esses constituídos pelos possíveis défices que devem ser proporcionais às receitas reais, ou por outras palavras, pelo difícil mas necessário exercício que é o cálculo do risco.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

cuando la gente empieza a conocer a dios como persona, reciben muchos beneficios. véase dos de ellos: en primer lugar, desarrollan una fe fuerte en dios. esa fe se basa en pruebas y las convence de que el reino de dios es real y que está a punto de empezar a gobernar (hebreos 11:1). en segundo lugar, su amor por dios y los demás aumenta. el amor por dios las motiva a obedecerle de corazón. y el amor al prójimo las motiva a poner en práctica las siguientes palabras de jesús, conocidas como la regla de oro: “así como quieren que los hombres les hagan a ustedes, hagan lo mismo a ellos” (lucas 6:31).

Portugais

quando as pessoas começam a conhecer a jeová deus como pessoa, elas recebem muitos benefícios. veja dois deles: primeiro, elas desenvolvem uma fé forte em deus. essa fé se baseia em evidências e as convence de que o reino de deus é real e que ele está próximo de começar a governar. (hebreus 11:1) segundo, o amor delas por deus e por outros aumenta. o amor por deus as motiva a obedecê-lo de coração. e o amor pelo próximo as motiva a pôr em prática as seguintes palavras de jesus, conhecidas como a regra de ouro: "assim como querem que os homens façam a vocês, façam do mesmo modo a eles." - lucas 6:31.

Dernière mise à jour : 2019-07-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,762,910 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK