Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
pero dios le levantó de entre los muertos
nishci kshe'mine'to mini okipsukwitnan e'nponpit.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
los guardias temblaron por miedo de él y quedaron como muertos
e'pic kwsawat ci kikakowapcuk kinukshke'k, ipi ne'pkin kishowe'psik.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
¿por qué se juzga increíble entre vosotros que dios resucite a los muertos
taci shina we'tshite'an e'wipwakshkitot, kshe'mine'to, e'wipsukwitnat kanponcin.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pero jesús le dijo: --sígueme y deja que los muertos entierren a sus muertos
ici cisus oti e'kinat, pminashkoshin, ici ne'pot okinkowan ne'poncin.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
y acerca de la resurrección de los muertos, ¿no habéis leído lo que os fue dicho por dios
oti ci wi iapsishkuk kanocuk, coni kiwaptusinawa i msinukinuk i kashu knonkoie'k o kshe'mine'to, oti e'kitot?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Él nos ha mandado a predicar al pueblo y a testificar que él es el que dios ha puesto como juez de los vivos y de los muertos
ninanki nkikatonkonan, e'wikie'kmukit, ipi e'wiwitmokit ki nishinape'k, win e'ki we'napmukot kshe'mine'ton e'witpakwnat, ni pe'matsincin, ipi ne'poncin.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yo soy el dios de abraham, el dios de isaac y el dios de jacob. dios no es dios de muertos, sino de vivos
nin si nto kshe'mine'to iumuk e'pine'e'm, ipi nto kshe'mine'to iumuk aysik, ipi nto kshe'mine'to iumuk ce'kap, cosu wi kshe'mine'to oto kshe'mine'to omukwsin ni ne'poncin, mtino ie'k pe'matsincin.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
que el cristo había de padecer, y que por ser el primero de la resurrección de los muertos, había de anunciar luz al pueblo y a los gentiles
i knayst, e'wikwtukitot, ipi win, ne'tum kie'psukwit, e'npopit, ipi e'wiwapitaat wase'anuk ni nishinape'n, ipi ni me'ikisnincin.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no a todo el pueblo, sino a los testigos que dios había escogido de antemano, a nosotros que comimos y bebimos con él después que resucitó de entre los muertos
coin nish caye'k nishinape'n, mtino ki ke'ke'nmacik kauwe'napmacin, kshe'mine'to ninan, kawitopmukit, ipi kawicmnukwe'mkit kakish psukwit e'kinpopit.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e id de prisa y decid a sus discípulos que ha resucitado de entre los muertos. he aquí va delante de vosotros a galilea. allí le veréis. he aquí os lo he dicho
kie'nup shiak ipi kuitmowawak, ke'knomowacin e'kiwnishkanit e'npopit; pini, nminikani cawin ipi ke'ne'niuk shiw ie'shi ke'ci wapme'k, pini, kikiwitmonum.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cuando le oyeron mencionar la resurrección de los muertos, unos se burlaban, pero otros decían: --te oiremos acerca de esto en otra ocasión
iwci kanotmoat i psukwiwun, e'npok anit okinapto takon, ipi anit oti ki kitwuk, mini kupsitonmin oti katshitmin.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sea conocido a todos vosotros y a todo el pueblo de israel, que ha sido en el nombre de jesucristo de nazaret, a quien vosotros crucificasteis y a quien dios resucitó de entre los muertos. por jesús este hombre está de pie sano en vuestra presencia
kuke'ntanawa kinwa caye'k, ipi caye'k nishinape'k shi isne'iuk, shiw tinoswunuk cisus knayst ne'se'ni nini kaskakowe'k kshe'mine'to kapsukwitnat e'kinponit, winsi oti nini we'cnipwit e'ne'se't e'nasmupie'k.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mientras ellos descendían del monte, jesús les mandó, diciendo: --no mencionéis la visión a nadie, hasta que el hijo del hombre resucite de entre los muertos
ici kapie'niscowe'wat shi e'pkotnianuk cisus okiiakwaman, oti ci okinan, ke'ko we'ii witmoake'k nini kanaptme'k, pama, o we'kwismukot ninwun kiwnishkat mini‘ e'nponit.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
explicando y demostrando que era necesario que el cristo padeciese y resucitase de entre los muertos. Él decía: "este jesús, a quien yo os anuncio, es el cristo.
e'witmowat ipi we'we'ni e'iactumwat, nomkitne' knayst e'wi kwtukitot, ipi, mini e'wipsukwit, e'kinpot, oti ci ie'o cisus nin me'nwactumonkon oie'o knayst.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"el hermano entregará a muerte a su hermano, y el padre a su hijo. se levantarán los hijos contra sus padres y los harán morir
wie'wikane'iit okupkitnan wikane'iin, e'winsickasnit, ipi we'osmit onicansun, ipi we'nicansumcik okupatamawan omisotanwan iwci ke'oci nsickasnit.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent