Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
en consecuencia voy a reformular la cuestión.
zato bom preoblikovala vpra�anje.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
además de otras cuestiones, el tribunal, recomendaba prestar atención a: reformular los programas de gastos en términos de realizaciones más que de aportaciones;
sodišče je med drugim priporočilo, da se razmisli o: preoblikovanju programov odhodkov v smislu izložkov namesto vložkov;
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
convendría reformular íntegramente las disposiciones relativas al procedimiento de oposición, al objeto de especificar los requisitos de admisibilidad, determinar claramente las consecuencias jurídicas de las irregularidades y establecer las disposiciones según el orden cronológico de los procedimientos.
določbe v zvezi s postopkom ugovora se v celoti preoblikujejo, tako da se natančno navedejo zahteve glede dopustnosti, jasno navedejo pravne posledice pomanjkljivosti, določbe pa se razvrstijo po časovnem zaporedju postopka.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de ahí que proceda reformular la afirmación efectuada en el considerando 168 del reglamento provisional, según la cual el atcc representa más del 40 % de los costes de producción de los transformadores y ofrece un escaso margen de beneficio.
zato je treba predpostavke iz uvodne izjave (168) začasne uredbe, da predstavlja tcca več kakor 40 % stroškov proizvodnje predelovalcev in da gre za izdelek z nizkim ciljnim dobičkom, natančneje izpeljati.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en aras de la claridad de la legislación comunitaria, conviene reformular el artículo 2, apartado 6, párrafos primero y segundo, de la decisión 2007/554/ce.
zaradi jasnosti zakonodaje skupnosti je primerno preoblikovati prvi in drugi pododstavek člena 2(6) odločbe 2007/554/es.
Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se puede reformular la ecuación utilizando solamente un sumatorio y empleando la noción de flujos (ak), que serán positivos o negativos, es decir, respectivamente pagados o percibidos en los períodos 1 a k, y expresados en años, a saber:
enačba se lahko izrazi tudi z enim samim zneskom in konceptom pretokov (ak), ki bodo pozitivni ali negativni, z drugimi besedami plačani ali prejeti v obdobjih 1 do k, izraženih v letih, to je:
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :