Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
impermeables
pláště do deště
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
capas impermeables
nepromokavé pláštěnky
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
impermeables, para uso femenino
dámské nebo dívčí pláště do deště
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
acuífero que contiene agua entre dos límites relativamente impermeables.
zvodeň obsahující vodu mezi dvěma relativně nepropustnými rozhraními.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
utilice guantes impermeables y empape el líquido con un absorbente apropiado.
použijte nepropustné rukavice a tekutinu odsajte příslušným absorbentem.
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
las paredes tendrán superficies lisas fáciles de limpiar, resistentes e impermeables;
odolné, nepropustné, hladké, snadno čistitelné stěny;
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la sangre y los hemoderivados de équidos deben envasarse en recipientes impermeables sellados:
krev a krevní výrobky z koňovitých musí být zabaleny do uzavřených nepropustných nádob, které:
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
abrigos, impermeables y artículos similares, capas y capotes de tela, para hombres o niños
pánské nebo chlapecké kabáty, pláště do deště a jiné pláště, pláštěnky a větrovky
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
¿quiere construir puentes para una autoridad pública osuministrar impermeables a la policía municipal?
hodláte stavět mosty pro veřejnoprávní subjekt či dodávat místní policii pláštěnky?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
¿quiere construir puentes para una autoridad pública o suministrar impermeables a la policía municipal?
hodláte stavět mosty pro veřejnoprávní subjekt či dodávat místní policii pláštěnky?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas; se recomienda el uso de guantes impermeables.
zabraňte kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi; doporučujeme používat nepropustné rukavice.
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
existirá un número suficiente de vestuarios con paredes y suelos lisos, impermeables y lavables, lavabos y retretes con cisterna.
odpovídající počet šaten, vybavených hladkými stěnami a podlahami, které jsou nepropustné a snadno umývatelné, s umývárnami a záchody s tekoucí vodou.
Dernière mise à jour : 2014-10-17
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
en los locales de congelación y de ultracongelación, en los que bastará con un suelo de materiales impermeables e imputrescibles, fácil de limpiar.
v mrazírnách stačí podlaha z nepropustného a snadno čistitelného materiálu, který nepodléhá hnilobě.
Dernière mise à jour : 2014-10-17
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
las paredes tendrán superficies lisas, fáciles de limpiar, resistentes e impermeables; estarán recubiertas con un revestimento claro;
stěny musí mít světlé a hladké povrchy, které se snadno čistí, jsou odolné a nepropustné;
Dernière mise à jour : 2014-10-17
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
abrigos, impermeables, chaquetones, capas, anoraks, cazadoras y artículos similares, excepto de punto o de ganchillo, para hombre o niño
pánské nebo chlapecké kabáty, pláště s kapucí, pláštěnky, větrovky, bundy a podobné textilní výrobky, jiné než pletené nebo háčkované
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
paredes lisas, resistentes e impermeables, recubiertas de un revestimiento lavable y claro hasta una altura de por lo menos dos metros y hasta la altura del almacenamiento en los locales de refrigeración y almacenamiento.
stěny hladké, odolné a nepropustné, se světlým, omyvatelným povrchem do výšky nejméně 2 metry, chladírnách a skladech nejméně do výšky skladovaného zboží.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4) deberá tenerse en cuenta la información relativa a la evaluación del riesgo de la 3,4-dicloroanilina desprendida del diurón utilizado como herbicida en superficies impermeables.
4. je třeba uvážit informace z hodnocení rizik 3,4-dichloranilinu, který se uvolňuje z diuronu použitého jako herbicid na nepropustném povrchu.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
el suelo será de materiales impermeables y resistentes, fácil de limpiar y desinfectar, y estará dispuesto de forma que facilite el drenaje de agua;contará con un dispositivo que permita evacuar el agua;
pevnou, vodotěsnou podlahu, kterou lze snadno čistit a desinfikovat, a která je položena způsobem umožňujícím odtok vody nebo vybavena zařízením pro odvod vody;
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
las paredes de estas cuevas o cámaras podrán ser geológicamente naturales o muros, suelos, techos y puertas que no sean lisos, impermeables, resistentes, enlucidos con revestimiento claro ni compuestos de materiales inalterables.
tyto zrací sklepy nebo zrací místnosti mohou být tvořeny přírodními geologickými stěnami a stěnami, podlahami, stropy a dveřmi, které nejsou hladké, nepropustné, pokryté světlým nátěrem nebo které nejsou z nekorodujícího materiálu.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- suelo de material impermeable , fácil de limpiar y de desinfectar e imputrescible , dispuesto de tal manera que haga posible que el agua corra fácilmente ,
- vodotěsné podlahy, které se snadno čistí a desinfikují, odolné proti hnití a postavené tak, aby mohla být voda snadno odváděna,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :