Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
en este contexto, una prohibición completa es desproporcionada.
v této souvislosti je úplný zákaz nepřiměřený.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tal obligación puede resultar desproporcionada en muchos casos.
to může být v mnoha případech nepřiměřené.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a su juicio, dicha multa resulta completamente desproporcionada.
taková pokuta je naprosto nepřiměřená.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
verificables, sin que ello suponga una carga administrativa desproporcionada;
ověřitelné, aniž by představovaly nepřiměřenou administrativní zátěž;
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la carga resultante sería desproporcionada con relación al objetivo del cambio.
vzniklá zátěž by byla neúměrná cíli této změny.
Dernière mise à jour : 2014-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la solicitud de acceso a una lista crea una «carga desproporcionada»
Žádost o přístup k přehledu představuje „nepřiměřenou zátěž“
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la intensidad de las penas no deberá ser desproporcionada en relación con la infracción.
výše trestu nesmí být nepřiměřená trestnému činu.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
así pues, la comisión considera que esta disposición es desproporcionada e incompatible con el reglamento.
za těchto podmínek je komise toho názoru, že toto ustanovení je nepřiměřené a neslučitelné s nařízením.
Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c) la información solicitada resulta claramente desproporcionada o irrelevante para el fin que se persigue.
c) požadované informace jsou zjevně nepřiměřené nebo bezpředmětné z hlediska účelu, za kterým bylo o ně požádáno.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
sin embargo, este objetivo debe lograrse sin perturbar de forma desproporcionada el equilibrio normal del mercado.
tohoto cíle by se však mělo dosáhnout, aniž by došlo k nepřiměřenému narušení běžné rovnováhy na trhu.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- una cantidad desproporcionada de inversiones extranjeras directas orientadas a las regiones económicamente más fuertes;
- neúměrné množství přímých zahraničních investic směřujících do hospodářsky silnějších regionů;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
- exigir una infraestructura técnica desproporcionada, lo cual podría considerarse favorable a determinados intereses comerciales.
- nepřiměřené technické infrastruktury, která by mohla být pokládána za podporu určitých komerčních zájmů.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
las obligaciones en este ámbito se reducirán en una medida desproporcionada, en más del [...]* %.
závazky segmentu se tím nadproporcionálně sníží o [...]* %.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
controlar los movimientos, respuesta emocional desproporcionada, disminución del deseo sexual, nerviosismo, pensamientos raros;
nestabilita, snížení sexuální touhy, nervozita, abnormální myšlenky;
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
-que la multa impuesta, cuyo importe equivale prácticamente al doble de su patrimonio social, resulta injusta y desproporcionada.
-skutečnosti, že uvedená pokuta, která téměř dvojnásobně přesahuje její aktiva, je nespravedlivá a nepřiměřená.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
trata-se de um critério de carácter "negativo": examina-se se a medida adoptada não é desproporcionada.
test má "negatívny" charakter: skúma, či prijaté opatrenie nie je neprimerané.
Dernière mise à jour : 2010-09-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
b) si no forma parte del régimen fiscal general;c) si afecta de manera desproporcionada a cualquier parte del programa.
50-51 a zprávy komise o cílech a prioritách nevyhovovalystanoveným požadavkům
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
c) procesamientos o penas que sean desproporcionados o discriminatorios;
c) nepřiměřené nebo diskriminační trestní stíhání nebo trestání;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence: