Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
en este contexto, una prohibición completa es desproporcionada.
v této souvislosti je úplný zákaz nepřiměřený.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tal obligación puede resultar desproporcionada en muchos casos.
to může být v mnoha případech nepřiměřené.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a su juicio, dicha multa resulta completamente desproporcionada.
taková pokuta je naprosto nepřiměřená.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
verificables, sin que ello suponga una carga administrativa desproporcionada;
ověřitelné, aniž by představovaly nepřiměřenou administrativní zátěž;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la carga resultante sería desproporcionada con relación al objetivo del cambio.
vzniklá zátěž by byla neúměrná cíli této změny.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la solicitud de acceso a una lista crea una «carga desproporcionada»
Žádost o přístup k přehledu představuje „nepřiměřenou zátěž“
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la intensidad de las penas no deberá ser desproporcionada en relación con la infracción.
výše trestu nesmí být nepřiměřená trestnému činu.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
así pues, la comisión considera que esta disposición es desproporcionada e incompatible con el reglamento.
za těchto podmínek je komise toho názoru, že toto ustanovení je nepřiměřené a neslučitelné s nařízením.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c) la información solicitada resulta claramente desproporcionada o irrelevante para el fin que se persigue.
c) požadované informace jsou zjevně nepřiměřené nebo bezpředmětné z hlediska účelu, za kterým bylo o ně požádáno.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
sin embargo, este objetivo debe lograrse sin perturbar de forma desproporcionada el equilibrio normal del mercado.
tohoto cíle by se však mělo dosáhnout, aniž by došlo k nepřiměřenému narušení běžné rovnováhy na trhu.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- una cantidad desproporcionada de inversiones extranjeras directas orientadas a las regiones económicamente más fuertes;
- neúměrné množství přímých zahraničních investic směřujících do hospodářsky silnějších regionů;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
- exigir una infraestructura técnica desproporcionada, lo cual podría considerarse favorable a determinados intereses comerciales.
- nepřiměřené technické infrastruktury, která by mohla být pokládána za podporu určitých komerčních zájmů.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
las obligaciones en este ámbito se reducirán en una medida desproporcionada, en más del [...]* %.
závazky segmentu se tím nadproporcionálně sníží o [...]* %.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
controlar los movimientos, respuesta emocional desproporcionada, disminución del deseo sexual, nerviosismo, pensamientos raros;
nestabilita, snížení sexuální touhy, nervozita, abnormální myšlenky;
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
-que la multa impuesta, cuyo importe equivale prácticamente al doble de su patrimonio social, resulta injusta y desproporcionada.
-skutečnosti, že uvedená pokuta, která téměř dvojnásobně přesahuje její aktiva, je nespravedlivá a nepřiměřená.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
trata-se de um critério de carácter "negativo": examina-se se a medida adoptada não é desproporcionada.
test má "negatívny" charakter: skúma, či prijaté opatrenie nie je neprimerané.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
b) si no forma parte del régimen fiscal general;c) si afecta de manera desproporcionada a cualquier parte del programa.
50-51 a zprávy komise o cílech a prioritách nevyhovovalystanoveným požadavkům
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
c) procesamientos o penas que sean desproporcionados o discriminatorios;
c) nepřiměřené nebo diskriminační trestní stíhání nebo trestání;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz: