Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
llevé a mi perro al veterinario.
köpeğimi veterinere götürdüm.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mi perro se ha comido los deberes.
köpeğim ev ödevimi yedi.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
me gustaría que cuidases a mi perro mientras estoy fuera.
ben yokken köpeğime bakmanı istiyorum.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cansado estoy de llamar; mi garganta se ha enronquecido. mis ojos han desfallecido esperando a mi dios
tanrımı beklemekten.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
¿no nos considera él ya como extrañas, puesto que nos vendió y se ha comido del todo nuestro precio
‹‹onun gözünde artık yabancı değil miyiz? Çünkü bizi sattı. bizim için ödenen bedelin hepsini yedi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mi vigor se ha secado como un tiesto, y mi lengua se ha pegado a mi paladar. me has puesto en el polvo de la muerte
beni ölüm toprağına yatırdın.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
y me dijo: "por favor, ponte a mi lado y mátame; porque la agonía se ha apoderado de mí, pero mi vida está todavía en mí.
‹‹saul, ‹ne olur üstüme var ve beni öldür!› dedi, ‹Çünkü çektiğim acılardan kurtulmak istiyorum.›
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
jehovah ha bendecido mucho a mi señor, y él se ha enriquecido. le ha dado ovejas, vacas, plata, oro, siervos, siervas, camellos y asnos
‹‹rab efendimi alabildiğine kutsadı. onu zengin etti. ona davar, sığır, altın, gümüş, erkek ve kadın köleler, develer, eşekler verdi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la mujer de sansón lloró delante de él y le dijo: --tú sólo me odias y no me amas. has propuesto una adivinanza a los hijos de mi pueblo, y no me la has interpretado a mí. Él le respondió: --he aquí que ni a mi padre ni a mi madre se la he interpretado, y ¿te la había de interpretar a ti
Şimşonun karısı ağlayarak ona, ‹‹benden nefret ediyorsun›› dedi, ‹‹beni sevmiyorsun. soydaşlarıma bir bilmece sordun, yanıtını bana söylemedin.›› Şimşon karısına, ‹‹bak›› dedi, ‹‹anneme babama bile söylemedim, sana mı söyleyeceğim?››
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :