Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
llevé a mi perro al veterinario.
köpeğimi veterinere götürdüm.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mi perro se ha comido los deberes.
köpeğim ev ödevimi yedi.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
me gustaría que cuidases a mi perro mientras estoy fuera.
ben yokken köpeğime bakmanı istiyorum.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cansado estoy de llamar; mi garganta se ha enronquecido. mis ojos han desfallecido esperando a mi dios
tanrımı beklemekten.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
¿no nos considera él ya como extrañas, puesto que nos vendió y se ha comido del todo nuestro precio
‹‹onun gözünde artık yabancı değil miyiz? Çünkü bizi sattı. bizim için ödenen bedelin hepsini yedi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mi vigor se ha secado como un tiesto, y mi lengua se ha pegado a mi paladar. me has puesto en el polvo de la muerte
beni ölüm toprağına yatırdın.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
y me dijo: "por favor, ponte a mi lado y mátame; porque la agonía se ha apoderado de mí, pero mi vida está todavía en mí.
‹‹saul, ‹ne olur üstüme var ve beni öldür!› dedi, ‹Çünkü çektiğim acılardan kurtulmak istiyorum.›
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
jehovah ha bendecido mucho a mi señor, y él se ha enriquecido. le ha dado ovejas, vacas, plata, oro, siervos, siervas, camellos y asnos
‹‹rab efendimi alabildiğine kutsadı. onu zengin etti. ona davar, sığır, altın, gümüş, erkek ve kadın köleler, develer, eşekler verdi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la mujer de sansón lloró delante de él y le dijo: --tú sólo me odias y no me amas. has propuesto una adivinanza a los hijos de mi pueblo, y no me la has interpretado a mí. Él le respondió: --he aquí que ni a mi padre ni a mi madre se la he interpretado, y ¿te la había de interpretar a ti
Şimşonun karısı ağlayarak ona, ‹‹benden nefret ediyorsun›› dedi, ‹‹beni sevmiyorsun. soydaşlarıma bir bilmece sordun, yanıtını bana söylemedin.›› Şimşon karısına, ‹‹bak›› dedi, ‹‹anneme babama bile söylemedim, sana mı söyleyeceğim?››
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: