Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kõnealuse töötlemiskünnise ületamise puhul on küpros oma töötlemiskünnist ületanud.
konstatēts, ka šā pārsnieguma robežās savu slieksni ir pārsniegusi kipra.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
selle töötlemiskünnise ületamise puhul on oma töötlemiskünnist ületanud itaalia ja portugal.
minētā pārsnieguma robežās itālija un portugāle ir pārsniegušas savus sliekšņus.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
töötlemiskünnist ületavad partiid vastavad ühele protsendile iga lõikes 1 osutatud künnise tasemest.
pārsnieguma daļas ir vienādas ar 1% no katra 1. punktā minētā sliekšņa līmeņa.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
kõnealuse töötlemiskünnise ületamise puhul on oma töötlemiskünnist ületanud itaalia, portugal ja küpros.
minētā pārsnieguma robežās itālija, portugāle un kipra ir pārsniegušas savus sliekšņus.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
selle teabe alusel on kindlaks tehtud, et ühenduse töötlemiskünnist on ületatud 49220 tonni võrra.
Ņemot vērā šo informāciju, ir konstatēts, ka kopienas pārstrādes slieksnis ir pārsniegts par 49220 tonnām.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
3. kui vastavalt lõikele 2 tõdetakse künnise ületamine, vähendatakse asjaomaste toodete osas jooksvaks turustamisaastaks vastavalt artikli 3 lõikele 2 kehtestatud abi 1% võrra iga töötlemiskünnist ületava partii kohta.
3. ja pārsniegums ir noteikts saskaņā ar 2. punktu, palīdzību, kas kārtējam tirdzniecības gadam par attiecīgajiem produktiem noteikta saskaņā ar 3. panta 2. punktu, samazina par 1% par katru pārsnieguma daļu.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
(4) määruse (eÜ) nr 2111/2003 artikli 39 lõike 1 punkti c kohaselt on liikmesriigid teatanud toetuskava alusel töödeldud väikeste tsitrusviljade kogused. selle teabe alusel on kindlaks tehtud, et ühenduse töötlemiskünnist on ületatud 54460 tonni võrra. kõnealuse töötlemiskünnise ületamise puhul on oma töötlemiskünnist ületanud itaalia, portugal ja küpros. määruse (eÜ) nr 2202/96 i lisas osutatud mandariinide, klementiinide ja satsumade toetussummasid 2005/2006. turustusaastaks tuleks seetõttu vähendada 44,26% itaalia, 47,02% portugali ja 17,83% küprose puhul.
(4) dalībvalstis ir paziņojušas par mazo citrusaugļu daudzumiem, kas pārstrādāti atbilstoši atbalsta shēmai saskaņā ar 39. panta 1. punkta c) apakšpunktu regulā (ek) nr. 2111/2003. Ņemot vērā šo informāciju, ir konstatēts, ka kopienas pārstrādes slieksnis ir pārsniegts par 54460 tonnām. minētā pārsnieguma robežās itālija, portugāle un kipra ir pārsniegušas savus sliekšņus. tādēļ 2005./2006. tirdzniecības gadam noteiktās atbalsta summas attiecībā uz mandarīniem, klementīniem un sacumām, kas norādītas regulas (ek) nr. 2202/96 i pielikumā, ir jāsamazina par 44,26% itālijā, par 47,02% portugālē un par 17,83% kiprā.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
Référence: