Vous avez cherché: säilitusaineteta (Estonien - Polonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Estonian

Polish

Infos

Estonian

säilitusaineteta

Polish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Estonien

Polonais

Infos

Estonien

cpa 10.71.11: säilitusaineteta leib

Polonais

cpa 10.71.11: pieczywo świeże

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

kineret on steriilne säilitusaineteta lahus.

Polonais

kineret ma postać jałowego roztworu, bez dodatku środków konserwujących.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

aranesp on steriilne, kuid säilitusaineteta toode.

Polonais

aranesp jest produktem jałowym, niezawierającym środków konserwujących.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

cpa 10.71.12: säilitusaineteta valikpagaritooted ja koogid

Polonais

cpa 10.71.12: wyroby ciastkarskie i ciastka, świeże

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

nace 10.71: leivatootmine; säilitusaineteta pagaritoodete tootmine

Polonais

nace 10.71: produkcja pieczywa; produkcja świeżych wyrobów ciastkarskich i ciastek

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

kepivance on steriilne säilitusaineteta ravim ja mõeldud ühekordseks kasutamiseks.

Polonais

przeznaczony jest do jednorazowego użycia.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Estonien

abseamed on steriilne, kuid säilitusaineteta ravim ning on mõeldud ainult ühekordseks kasutamiseks.

Polonais

preparat abseamed jest produktem sterylnym, ale nie zawiera środków konserwujących i jest przeznaczony wyłącznie do jednorazowego użycia.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

nplate on steriilne, kuid ilma säilitusaineteta ravim ning on mõeldud ainult ühekordseks kasutamiseks.

Polonais

nplate jest sterylnym, ale niezawierającym konserwantów produktem i jest przeznaczony tylko do jednorazowego użytku.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

epoetin alfa hexal on steriilne, kuid säilitusaineteta ravim ning on mõeldud ainult ühekordseks kasutamiseks.

Polonais

preparat epoetin alfa hexal jest produktem sterylnym, ale nie zawiera środków konserwujących i jest przeznaczony wyłącznie do jednorazowego użycia.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

kuivatatud viigimarjad võivad olla pakendatud lahtiselt ja säilitusaineteta erinevatesse pakenditesse (silindrikujulised, kroonkorkidega, ümarad, kotid) kaaluga 125 g — 1 kg.

Polonais

figi suszone mogą być konfekcjonowane w stanie naturalnym w opakowaniach o różnym kształcie (walce, wieńce, opakowania owalne, woreczki), a ciężar opakowania może wynosić od 125 g do 1 kg.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

süstlasse tõmmatakse 20 ml säilitusaineteta naatriumkloriidi 0, 9% süstelahust (mis ei ole pakendis kaasas) ja süstitakse igasse valmistatavasse myoceti doksorubitsiin- hcl viaali.

Polonais

pobrać 20 ml chlorku sodu do wstrzykiwań (0, 9%), bez środków konserwujących (opakowanie leku myocet nie zawiera chlorku sodu) i wstrzyknąć do każdej fiolki z chlorowodorkiem doksorubicyny myocet przeznaczonym do użycia.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

a) ei nõuta artikli 5 lõikes 1 nimetatud üksikasju töötlemata, värskete või konserveeritud, ühekordselt füüsiliselt töödeldud või töötlemata ja ilma muude lisaainete kui säilitusaineteta taimset või loomset päritolu toodete puhul, mille põllumajandusettevõtjast tootja tarnib samas liikmesriigis asuvale aretajast kasutajale, ilma et see piiraks direktiivi 90/667/emÜ kohaldamist;

Polonais

a) dane szczegółowe określone w art. 5 ust. 1 nie są wymagane, bez uszczerbku dla dyrektywy 90/667/ewg, w przypadku produktów pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego w ich stanie naturalnym, świeżych lub konserwowanych, poddanych lub niepoddanych prostej obróbce fizycznej i niepoddanych obróbce dodatkami, z wyjątkiem substancji konserwujących, które są dostarczane przez rolnika producenta dla rolnika hodowcy, obaj z nich są w tym samym państwie członkowskim;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,283,424 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK