Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
a eu- numero
nt ű sz eg eu törzskönyvi szám kereskedelmi név hatáserősség gyógyszerforma az alkalmazás módja
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
a a eu numero
nt eu szám
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
liite a eu- numero
“ a ” mellÉklet eu törzskönyvi szám
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
ulkoiset toimet a. eu ).
kÜlsŐ fellÉpÉsek
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a eu/ 1/ 99/ 128/ 021
eu/ 1/ 99/ 128/ 021
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
nt1 il m a t y y n y a jo ne u v o aine, valkuais~
nt1 fenntartható m ez l g az d as á g a g r ár struktúra - politika a g r ár kereskedelem
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bt1 maatalouselintarvikkeet elintarvike s ä il y k e teollisuus
ek-határozat megsemmisítése iránti kereset
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- m a g y a ro r s z á g säädetään , nuts myönnetään
a 7. ponttól eltérve, közép-magyarország nuts 2. szintű régió számára a 2007–2013 közötti időszak során 140 millió eur értékű további keretet kell elkülöníteni.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
, joka v a in lisää n t y y a i k a a m y ö te n
, és idő v e l csak egy r e f on to s a b b á v á l i k
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mt2811 siirtolaisuus nt2 k u v a r u u t u bt1 siirtolaisuus nt2 l e v y a se m a
bt1 befektetési politika
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
työ m a r k k in a la i to s t en n y k y a i ka is ta minen ja v ah vi s ta minen
a munkaerő-piaci intézmények modernizálása és megerősítése
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rttrooppinen tauti h y ö t y a jo ne u v o h ä t ä a p u uf kansainvälinen il m a k u l j e t u s l i i t t o mt 0811 yhteistyöpolitiikka bt1 hallitustenväliset järjestöt
mt1016 európai építmény h ú s k és z í t m é n y
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) eu on ryhtynyt toimiin erityisesti meriliikenteen, satamien ja ilmailun turvaamiseksi. kohdassa 2.3 mainitaan joitakin esimerkkejä.
a. az európai unió főként a tengeri hajózás, a kikötők és a légi forgalom biztonságvédelmében tett lépéseket. a 2.3. pontban erre említettünk néhány példát.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence:
oikeusperusta: orden de la consejería de cultura por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de ayudas al desarrollo de proyectos y a la producción de obras audiovisuales y se efectúa su convocatoria para el año 2005
jogalap: orden de la consejería de cultura por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de ayudas al desarrollo de proyectos y a la producción de obras audiovisuales y se efectúa su convocatoria para el año 2005
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Référence:
– a kielteisen lausuman,k u n ti l i e n p e r u s t a n a o l e v i e n t o i m i e n v i r h e t a s o o n o l e n a i n e n j aflv v i r h e i t ä e s i n t y a ja
, h a az a l a p u l s z o l g á l ó t r a n z a k c i ó k a t é r i n t ő h i b á k l é n y e g e ss z i n t ű e k é s b í z h at ó ; el t e r j e d t s é g ü k áfll l t a l á n o s , v a z á m o g y h a a b e s l ó n e m m e g
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
oikeusperusta: proyecto de orden apa//2005, de de, por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de subvenciones destinadas a la constitución y a la consolidación de entidades certificadoras de productos agrarios y alimenticios
jogalap: proyecto de orden apa//2005, de de, por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de subvenciones destinadas a la constitución y a la consolidación de entidades certificadoras de productos agrarios y alimenticios
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Référence:
oikeusperusta -orden de 11 de junio de 2003, del consejero de industria, comercio, y turismo, por la que se desarrolla el programa gauzatu-turismo, de ayudas a la inversión y a la creación de empresas de especial interés estratégico para el desarrollo turístico (bopv no 128 de 1 de julio de 2003) resolución de 21 de abril de 2004, del viceconsejero de turismo, por la que se hace pública la convocatoria de concesión de las mencionadas ayudas (bopv no 81 de 3 de mayo de 2004) -
jogalap -orden de 11 de junio de 2003, del consejero de industria, comercio, y turismo, por la que se desarrolla el programa gauzatu-turismo, de ayudas a la inversión y a la creación de empresas de especial interés estratégico para el desarrollo turístico (bopv no 128 de 1 de julio de 2003) resolución de 21 de abril de 2004, del viceconsejero de turismo, por la que se hace pública la convocatoria de concesión de las mencionadas ayudas (bopv no 81 de 3 de mayo de 2004) -
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
Référence: