Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
epäoikeudenmukaisten kilpailuolosuhteiden välttämiseksi tämä vaatimus olisi sen vuoksi määriteltävä perusteellisemmin,
kadangi siekiant išvengti nevienodų konkurencijos sąlygų toks reikalavimas turėtų būti kuo išsamiau apibrėžtas;
Dernière mise à jour : 2014-10-17
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
tarvittavan primaari- ja sekundaarilainsäädännön antaminen sääntelykehyksen viimeistelemiseksi ja kilpailuolosuhteiden luomiseksi kaikilla aloilla.
priimti būtinus pirminės ir antrinės teisės aktus, kurie užbaigtų reguliavimo sistemos kūrimą ir užtikrintų konkurenciją visose srityse.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
-tasapuolisten kilpailuolosuhteiden luominen eri liikennemuotojen välillä-sosiaalisäännöksien noudattamisen ja rautateiden turvallisuuden takaaminen.
4.7 eesrk ragina komisiją pradžiai pateikti ataskaitą apie rinkos atvėrimo geležinkelio krovinių pervežimo paslaugoms įgyvendinimą, kaip reikalauja direktyva 91/440/eeb (sutinkamai su direktyvos 2004/51/eb pataisa).
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
paikallisten kilpailuolosuhteiden tutkiminen jätettiin kansallisten kilpailuviranomaisten tehtäväksi, sillä sulautumaaiheutti joitakin luonteeltaan erittäin paikallisia kilpailuongelmia.
betkonkurencijos sąlygųtyrimą vietiniu lygiu komisija paliko nacionalinėms konkurencijos tarnyboms, nessusijungimas buvosusijęs su vietinėssvarbos konkurencijosproblemomis.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
yhdenvertaisten kilpailuolosuhteiden aikaansaamiseksi tarvitaan samankaltaiset määräykset reinin, tonavan ja muiden vesireittien liikenteeseen. lisäksi on kyseisistä määräyksistä tehtävä keskenään yhteensopivat ja nykyistä avoimemmat.
siekiant sukurti tinkamas sąlygas, būtina skubiai priimti panašius norminius aktus, kurie būtų taikomi dunojui, reinui ir kitiems vidaus vandenų keliams. be to, šie norminiai aktai turėtų būti suderinti ir skaidrūs.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
julkisilla yrityksillä on merkittävä asema jäsenvaltioiden kansantalouksissa; yhteismarkkinoiden kilpailuolosuhteiden kehitys erityisesti yhteisön taloudellisen yhdentymisen ja sosiaalisen yhteenkuuluvuuden vähittäisen voimistumisen yhteydessä tekee jäsenvaltioiden ja niiden julkisten yritysten välisten taloudellisten suhteiden avoimuuden entistä tarpeellisemmaksi,
kadangi valstybės įmonės vaidina svarbų vaidmenį valstybių narių ekonomikoje; kadangi finansinių santykių tarp valstybių narių ir valstybės įmonių skaidrumo poreikis pasirodė esąs didesnis negu anksčiau dėl konkurencijos pokyčių bendrojoje rinkoje, ypač bendrijai siekiant glaudžios ekonominės integracijos ir socialinės sanglaudos;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
vaikka norjalaiset tuottajat myyvät kotimarkkinoidensa koon ja niillä vallitsevien kilpailuolosuhteiden vuoksi suuria määriä vientimarkkinoille, norjaa pidetään soveltuvana vertailumaana, kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 35 kappaleessa todetaan.
reikia pastebėti, kad nors tiesa, kad norvegijos gamintojai parduoda didelius kiekius eksporto rinkose, tačiau įvertinus vidaus rinkos dydį ir jos konkurencines sąlygas, kaip nustatyta laikinojo reglamento 35 konstatuojamojoje dalyje, norvegija laikoma tinkama panašia šalimi.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(212) sen jälkeen kun lopulliset päätelmät oli annettu tiedoksi, yksi vientiä harjoittava tuottaja väitti, että komission yksiköt eivät olleet tutkineet, millaisia vaikutuksia tavanomaisten kilpailuolosuhteiden palauttamisella kartellitoiminnan päättymisen jälkeen vuonna 1999 mahdollisesti oli yhteisön tuotannonalaan. väitettiin, ettei kartellitoiminnan ja tämän menettelyn tarkastelujakson ajallinen päällekkäisyys ollut merkityksellistä ja että komission yksiköt olivat erehtyneet arvioinnissaan vahingon ja syy-yhteyden tarkastelun osalta ja olivat ehkä rikkoneet perusasetuksen 3 artiklan 7 kohtaa.
(212) atskleidus galutines išvadas vienas eksportuojantis gamintojas teigė, kad komisijos tarnybos neišnagrinėjo galimo įprastų bendrijos pramonės konkurencijos sąlygų atkūrimo poveikio po kartelinės elgsenos pabaigos 1999 m. buvo teigiama, kad kartelinės elgsenos laikotarpio ir šio tyrimo nagrinėjamojo laikotarpio sutapimas yra nesvarbus, ir kad komisijos tarnybos suklydo atlikdamos įvertinimą žalos ir priežastinio ryšio analizėje bei galėjo pažeisti pagrindinio reglamento 3 straipsnio 7 dalį.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
Référence: