Şunu aradınız:: kilpailuolosuhteiden (Fince - Litvanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Finnish

Lithuanian

Bilgi

Finnish

kilpailuolosuhteiden

Lithuanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fince

Litvanca

Bilgi

Fince

epäoikeudenmukaisten kilpailuolosuhteiden välttämiseksi tämä vaatimus olisi sen vuoksi määriteltävä perusteellisemmin,

Litvanca

kadangi siekiant išvengti nevienodų konkurencijos sąlygų toks reikalavimas turėtų būti kuo išsamiau apibrėžtas;

Son Güncelleme: 2014-10-17
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Fince

tarvittavan primaari- ja sekundaarilainsäädännön antaminen sääntelykehyksen viimeistelemiseksi ja kilpailuolosuhteiden luomiseksi kaikilla aloilla.

Litvanca

priimti būtinus pirminės ir antrinės teisės aktus, kurie užbaigtų reguliavimo sistemos kūrimą ir užtikrintų konkurenciją visose srityse.

Son Güncelleme: 2014-11-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

-tasapuolisten kilpailuolosuhteiden luominen eri liikennemuotojen välillä-sosiaalisäännöksien noudattamisen ja rautateiden turvallisuuden takaaminen.

Litvanca

4.7 eesrk ragina komisiją pradžiai pateikti ataskaitą apie rinkos atvėrimo geležinkelio krovinių pervežimo paslaugoms įgyvendinimą, kaip reikalauja direktyva 91/440/eeb (sutinkamai su direktyvos 2004/51/eb pataisa).

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

paikallisten kilpailuolosuhteiden tutkiminen jätettiin kansallisten kilpailuviranomaisten tehtäväksi, sillä sulautumaaiheutti joitakin luonteeltaan erittäin paikallisia kilpailuongelmia.

Litvanca

betkonkurencijos sąlygųtyrimą vietiniu lygiu komisija paliko nacionalinėms konkurencijos tarnyboms, nessusijungimas buvosusijęs su vietinėssvarbos konkurencijosproblemomis.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

yhdenvertaisten kilpailuolosuhteiden aikaansaamiseksi tarvitaan samankaltaiset määräykset reinin, tonavan ja muiden vesireittien liikenteeseen. lisäksi on kyseisistä määräyksistä tehtävä keskenään yhteensopivat ja nykyistä avoimemmat.

Litvanca

siekiant sukurti tinkamas sąlygas, būtina skubiai priimti panašius norminius aktus, kurie būtų taikomi dunojui, reinui ir kitiems vidaus vandenų keliams. be to, šie norminiai aktai turėtų būti suderinti ir skaidrūs.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

julkisilla yrityksillä on merkittävä asema jäsenvaltioiden kansantalouksissa; yhteismarkkinoiden kilpailuolosuhteiden kehitys erityisesti yhteisön taloudellisen yhdentymisen ja sosiaalisen yhteenkuuluvuuden vähittäisen voimistumisen yhteydessä tekee jäsenvaltioiden ja niiden julkisten yritysten välisten taloudellisten suhteiden avoimuuden entistä tarpeellisemmaksi,

Litvanca

kadangi valstybės įmonės vaidina svarbų vaidmenį valstybių narių ekonomikoje; kadangi finansinių santykių tarp valstybių narių ir valstybės įmonių skaidrumo poreikis pasirodė esąs didesnis negu anksčiau dėl konkurencijos pokyčių bendrojoje rinkoje, ypač bendrijai siekiant glaudžios ekonominės integracijos ir socialinės sanglaudos;

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

vaikka norjalaiset tuottajat myyvät kotimarkkinoidensa koon ja niillä vallitsevien kilpailuolosuhteiden vuoksi suuria määriä vientimarkkinoille, norjaa pidetään soveltuvana vertailumaana, kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 35 kappaleessa todetaan.

Litvanca

reikia pastebėti, kad nors tiesa, kad norvegijos gamintojai parduoda didelius kiekius eksporto rinkose, tačiau įvertinus vidaus rinkos dydį ir jos konkurencines sąlygas, kaip nustatyta laikinojo reglamento 35 konstatuojamojoje dalyje, norvegija laikoma tinkama panašia šalimi.

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

(212) sen jälkeen kun lopulliset päätelmät oli annettu tiedoksi, yksi vientiä harjoittava tuottaja väitti, että komission yksiköt eivät olleet tutkineet, millaisia vaikutuksia tavanomaisten kilpailuolosuhteiden palauttamisella kartellitoiminnan päättymisen jälkeen vuonna 1999 mahdollisesti oli yhteisön tuotannonalaan. väitettiin, ettei kartellitoiminnan ja tämän menettelyn tarkastelujakson ajallinen päällekkäisyys ollut merkityksellistä ja että komission yksiköt olivat erehtyneet arvioinnissaan vahingon ja syy-yhteyden tarkastelun osalta ja olivat ehkä rikkoneet perusasetuksen 3 artiklan 7 kohtaa.

Litvanca

(212) atskleidus galutines išvadas vienas eksportuojantis gamintojas teigė, kad komisijos tarnybos neišnagrinėjo galimo įprastų bendrijos pramonės konkurencijos sąlygų atkūrimo poveikio po kartelinės elgsenos pabaigos 1999 m. buvo teigiama, kad kartelinės elgsenos laikotarpio ir šio tyrimo nagrinėjamojo laikotarpio sutapimas yra nesvarbus, ir kad komisijos tarnybos suklydo atlikdamos įvertinimą žalos ir priežastinio ryšio analizėje bei galėjo pažeisti pagrindinio reglamento 3 straipsnio 7 dalį.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,739,734,299 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam