Vous avez cherché: seitsemäntoista (Finnois - Néerlandais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Finnish

Dutch

Infos

Finnish

seitsemäntoista

Dutch

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Finnois

Néerlandais

Infos

Finnois

virtuaalityöpöytä seitsemäntoista on valittuname

Néerlandais

virtueel bureaublad zeventien is geselecteerdname

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

siksi kannatan muutosesitystä seitsemäntoista.

Néerlandais

hun legitimatie berust op dat burgerlijke fundament.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

heistä vain yksi oli nainen ja seitsemäntoista miestä.

Néerlandais

het waren zeventien mannen en slechts één vrouw.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Finnois

heinäkuun lopulla gazaan tehdyssä hyökkäyksessä uhreja oli jo tullut seitsemäntoista, joista yhdeksän oli lapsia.

Néerlandais

eind juli had een aanval in gaza reeds zestien slachtoffers geëist, waaronder negen kinderen.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Finnois

lisäksi se hyväksyi seitsemäntoista jäsenvaltion esittämät rokotussuunnitelmat, joiden tarkoituksena on suojella eläintarhoissa olevia lintuja.

Néerlandais

een tweede reeks uitvoeringsvoorschriften, met betrekking tot het bewerken, preserveren, bewaren en distribueren van menselijke weefsels en cellen, is op 24 oktober (2) goedgekeurd.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

100,00" a) korvataan 7 artiklassa sana "neljäntoista" sanalla "seitsemäntoista" ;

Néerlandais

100,00" a) in artikel 7 wordt „veertien" vervangen door „ze­ventien";

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Finnois

lisäksi aloitettiin seitsemäntoista hanketta 25 päivästä 29 päivään marraskuuta järjestetyn neljännen "euroopan ti e de viikon"4 yhteydessä.

Néerlandais

voorts werden zeventien projecten gestart in het kader van de vierde „europese week van de wetenschappelijke en technologische cultuur"^', die plaats had van 25 tot en met 29 november.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Finnois

3. hakemuksista ja ilmoituksista on toimitettava komissiolle lomakkeissa ilmoitettuun osoitteeseen yksi alkuperäinen ja seitsemäntoista jäljennöstä, ja niiden liitteenä olevat asiakirjat on toimitettava kolmena kappaleena.

Néerlandais

3. van elk verzoek en elke aanmelding worden één origineel exemplaar en zeventien afschriften, en van de daarbij gevoegde bescheiden worden drie exemplaren bij de commissie ingediend op het in de formulieren vermelde adres.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Finnois

seitsemäntoista alueen osalta se merkitsee, että niiden henkeä kohden laskettu tulotaso ei enää alita 75%:n rajaa, vaikka se olisi nyt aiempaa alempi.

Néerlandais

voor 17 regio's betekent dit dat hun inkomen per hoofd niet langer onder de drempel van 75% zal liggen, aangezien de drempel zelf lager wordt dan voorheen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Finnois

a. tämä pöytäkirja tulee voimaan samanaikaisesti yleissopimuksen kanssa edellyttäen, että vähintään seitsemäntoista yleissopimuksen 11 artiklassa tarkoitettua valtiota taikka tulli- tai talousliittoa on tallettanut pöytäkirjaa koskevan hyväksymiskirjansa tulliyhteistyöneuvoston pääsihteerin huostaan.

Néerlandais

a . dit protocol treedt tegelijkertijd met het verdrag in werking , mits ten minste zeventien staten of douane-unies of economische unies , zoals bedoeld in artikel 11 van het verdrag , hun akten van aanvaarding van het protocol hebben nedergelegd bij de secretarisgeneraal van de internationale douaneraad .

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Anonyme

Finnois

ii pÄÄomanliikkeet sekÄ talous- ja rahapolitiikka b) korvataan 10 artiklan ensimmäisessä kohdassa sana "neljäntoista" sanalla "seitsemäntoista".

Néerlandais

kapitaalverkeer en monetaire politiek b) in artikel 10, eerste alinea wordt „veertien" ver­vangen door „zeventien".

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Finnois

(7) kreikan viranomaiset totesivat ilmoituksessa, että kielto katsotaan tarpeelliseksi, koska muuntogeenisten lajikkeiden viljely saattaa olla haitallista maaseutuympäristölle. kreikka ei toimittanut toimenpiteen perustelemiseksi tietoja, jotka olisi voitu edelleen välittää euroopan elintarviketurvallisuusviranomaiselle kyseisistä muuntogeenisistä lajikkeista ihmisten tai ympäristön terveydelle aiheutuvien riskien arviointia varten. komissio pyysi kirjallisesti 4 päivänä toukokuuta 2005 kreikan viranomaisilta tarkempia tietoja erityisesti kyseisten siementen kaupan pitämisen aiheuttamista mahdollisista vaikutuksista maaseutuympäristölle. kreikan viranomaiset vastasivat 12 päivänä toukokuuta 2005, että näiden seitsemäntoista muuntogeenisen lajikkeen siementen haitalliset vaikutukset maaseutuympäristölle ovat luonteeltaan taloudellisia eivätkä koske ympäristöä yleensä tai ihmisten terveyttä. lisäksi vastauksessa todettiin myös kreikan viranomaisten olevan tietoisia siitä, että ympäristöriskien arviointia koskevassa yhteisön lainsäädännössä mon 810 on jo arvioitu turvalliseksi ympäristön ja ihmisten terveyden kannalta.

Néerlandais

(7) de griekse autoriteiten hebben in de kennisgeving uiteengezet dat de verbodsmaatregel noodzakelijk wordt geacht, aangezien de teelt van de genetisch gemodificeerde rassen schadelijke effecten op het plattelandsmilieu kan hebben. griekenland heeft ter staving van zijn maatregel geen informatie verstrekt die aan de europese autoriteit voor voedselveiligheid had kunnen worden voorgelegd voor een beoordeling van de risico’s van deze genetisch gemodificeerde rassen voor de menselijke gezondheid en het milieu. op 4 mei 2005 heeft de commissie een brief naar de griekse autoriteiten gestuurd en hen gevraagd om nadere informatie over met name de mogelijke effecten van het in de handel brengen van dat zaad op het plattelandsmilieu. de griekse autoriteiten hebben op 12 mei 2005 geantwoord dat de door het zaad van die zeventien genetisch gemodificeerde rassen veroorzaakte schadelijke effecten op het plattelandsmilieu van economische aard zijn en geen betrekking hebben op het milieu in het algemeen of de menselijke gezondheid. in dit verband hebben de griekse autoriteiten in hun antwoord ook aangegeven dat zij ervan op de hoogte zijn dat overeenkomstig de communautaire wetgeving voor milieurisicobeoordeling mon 810 reeds veilig is bevonden voor het milieu en de menselijke gezondheid.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 8
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,783,709,259 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK