Vous avez cherché: soutane (Français - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Allemand

Infos

Français

soutane

Allemand

soutane

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Français

il ouvrit sa soutane.

Allemand

er öffnete das untergewand.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

du même coup la soutane s’éventra.

Allemand

im selben augenblicke riß das gewand auseinander.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

la vue seule de sa soutane la réconfortait.

Allemand

schon der anblick der soutane hatte für emma etwas beruhigendes.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

il le prit dans sa soutane, et l’emporta.

Allemand

er nahm es in seinen chorrock und trug es davon.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

le prêtre arrachait d’impatience les boutons de sa soutane.

Allemand

der priester riß vor ungeduld die knöpfe von seinem oberkleide ab. »eine flut von worten! ...

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

toute la petite cour en soutane s’extasia sur le jeu de mots.

Allemand

der ganze kleine hofstaat im priestergewande gerieth über dies wortspiel in verzückung.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

il a été emprisonné, s’ est vu retirer sa soutane et sa bible et ne peut recevoir la communion.

Allemand

er wurde inhaftiert, seine soutane und seine bibel wurden ihm abgenommen und er darf keine kommunion erteilen.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Français

il entendait sa soutane accrochée à la gouttière craquer et se découdre à chaque secousse qu’il lui donnait.

Allemand

er hörte, wie sein priesterrock, mit dem er an der dachrinne hängen geblieben war, mit jeder erschütterung, die er verursachte, krachte und weiter aufriß.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

et son regard, qu’elle promenait autour d’elle, s’abaissa lentement sur le vieillard à soutane.

Allemand

ihr blick, der in der ferne verweilt hatte, fiel müd auf den alten mann in der soutane.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

au premier rang et les plus inclinées sur le lit, on en remarquait quatre qu’à leur cagoule grise, sorte de soutane, on devinait attachées à quelque confrérie dévote.

Allemand

in der ersten reihe, und ganz auf das lager niedergeneigt, bemerkte man vier, an deren grauem kuttenkleide, einer art soutane, man errieth, daß sie irgend einer geistlichen genossenschaft angehörten.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

bournisien s’était remis en prière, la figure inclinée contre le bord de la couche, avec sa longue soutane noire qui traînait derrière lui dans l’appartement.

Allemand

bournisien hatte wieder zu beten begonnen, die stirn gegen den rand des bettes geneigt, weit hinter sich die lange schwarze soutane.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

chacun d’eux, dans les nouveaux venus de l’estrade, avait pris à partie une soutane noire, ou grise, ou blanche, ou violette.

Allemand

jeder von ihnen aus der zahl der neuangekommenen hatte ein schwarzes oder graues oder weißes oder violettes priestergewand aufs korn genommen.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

dehors les porteurs de casques et les porteurs de soutanes, dehors les croisés de tous les dogmes et de tous les schismes.

Allemand

wir stellen die besorgnis unserer menschen angesichts des hungers fest, der jetzt in sarajevo herrscht.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,373,167 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK