Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
supranationalité
supranationalität
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
supranationalité, 21
schlußbetrachtung
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pour lui, «la supranationalité n’est
(2) europe, 22., 23., 24., 25. und 29. april 1968.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la première présentation faisait ressortir la supranationalité.
die erste fassung betonte die supranationalität.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la supranationalité doit se fonder sur les souverainetés nationales.
es sei sehr diszipliniert in bezug auf den haushalt gewesen, sparsamer als der rat.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l'extension de la supranationalité au sein de l'union
eine europäische politik, die der gesundheit gewidmet ist, sollte sich vornehmlich auf forschung, zusammenarbeit
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
notre vocation communautaire est la supranationalité, tempérée de subsidiarité.
so müssen wir den völkern hilfe anbieten, das haben alle unterstrichen: selbstverständlich nahrungsmittelhilfe, aber auch - und das ist nicht so einfach - technische hilfe.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
information sur le renforcement de la supranationalité dans le domaine des douanes
informationen über die immer stärkere supranationalität im zollwesen
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en outre, confondre la supranationalité avec la bureaucratie est une erreur.
caudron (s), schriftlich. - (fr).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ce changement de vote traduisait une accentuation de la supranationalité dans la communauté.
mit der Änderung des abstimmungsmodus wurde der supranationale charakter der gemeinschaft stärker betont.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mais les réticences britanniques à toute idée de supranationalité ne sont pas les seules.
doch gab es nicht nur britische vorbehalte gegenüber einer jeden idee von supranationalität.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
domaine, cela ne fonctionne pas parce que le problème revêt un caractère de supranationalité.
trotzdem ist es jetzt klar, daß es keine lösung zwischen den regierungen geben kann, wie herr tauran es zeigte, da eurocontrol seit 30 jahren besteht, aber nie richtig funktioniert hat.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l'union doit emprunter en grand nombre la passerelle intergouvernementale et de la supranationalité.
bis vor fünf oder sechs jahren wurde das wachstumshormon aus der menschlichen hypophyse von toten gewonnen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
enfin, m. berthu demande l'élargissement ne se traduise pas davantage de supranationalité.
ment und die polnische regierung werden jedoch aufgefordert, maßnahmen zur stärkung der administrativen strukturen vorzunehmen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nous évoluons vers une diminution du pouvoir des parlements nationaux démocratiquement élus, et vers un renforcement de la supranationalité.
das ist eine entwicklung zu weniger macht der demokratischen, nationalen parlamente und zu mehr Überstaatlichkeit.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
le conseil est cité avant la commission et ce n'est pas le seul indice de la querelle de la supranationalité.
der rat rangiert vor der kommission, und dies ist nicht der einzige hinweis auf den supranatio-nalitäten-streit.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
or, le texte ne propose qu'une supranationalité renforcée, qui éloigne l'europe des peuples.
die aufteilung eines gebietes, das kleiner als belgien sei, erweise sich trotzdem als problematisch.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le rapport contient également certaines revendications portant sur l'harmonisation et la supranationalité, contre lesquelles nous avons voté.
der bericht enthält jedoch auch einige forderungen nach harmonisierung und Überstaatlichkeit, gegen die wir gestimmt haben.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
cette coopération libérée des pesanteurs de la supranationalité doit conserver son efficacité tout au long du processus d'adhésion qui sera bientôt engagé.
so müßten zum beispiel mehr jugendliche aus klein- und mittelbetrieben eine austauschchance erhalten. hier müssen wir uns auch eine neue mittlerstruktur überlegen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cela était manifestement une tentative de la part des gouvernements d’imposer un compartimentagedes projets de la commission de manièreà exclure toute forme de supranationalité.
dabei handelte es sich eindeutig um einen versuch der regierungen, eine kompartimentierung der vorhaben der kommission herbeizuführen, um so jede form von supranationalität auszuschließen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :