A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
supranationalité
supranationalität
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
supranationalité, 21
schlußbetrachtung
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pour lui, «la supranationalité n’est
(2) europe, 22., 23., 24., 25. und 29. april 1968.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la première présentation faisait ressortir la supranationalité.
die erste fassung betonte die supranationalität.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la supranationalité doit se fonder sur les souverainetés nationales.
es sei sehr diszipliniert in bezug auf den haushalt gewesen, sparsamer als der rat.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
l'extension de la supranationalité au sein de l'union
eine europäische politik, die der gesundheit gewidmet ist, sollte sich vornehmlich auf forschung, zusammenarbeit
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
notre vocation communautaire est la supranationalité, tempérée de subsidiarité.
so müssen wir den völkern hilfe anbieten, das haben alle unterstrichen: selbstverständlich nahrungsmittelhilfe, aber auch - und das ist nicht so einfach - technische hilfe.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
information sur le renforcement de la supranationalité dans le domaine des douanes
informationen über die immer stärkere supranationalität im zollwesen
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en outre, confondre la supranationalité avec la bureaucratie est une erreur.
caudron (s), schriftlich. - (fr).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ce changement de vote traduisait une accentuation de la supranationalité dans la communauté.
mit der Änderung des abstimmungsmodus wurde der supranationale charakter der gemeinschaft stärker betont.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mais les réticences britanniques à toute idée de supranationalité ne sont pas les seules.
doch gab es nicht nur britische vorbehalte gegenüber einer jeden idee von supranationalität.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
domaine, cela ne fonctionne pas parce que le problème revêt un caractère de supranationalité.
trotzdem ist es jetzt klar, daß es keine lösung zwischen den regierungen geben kann, wie herr tauran es zeigte, da eurocontrol seit 30 jahren besteht, aber nie richtig funktioniert hat.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
l'union doit emprunter en grand nombre la passerelle intergouvernementale et de la supranationalité.
bis vor fünf oder sechs jahren wurde das wachstumshormon aus der menschlichen hypophyse von toten gewonnen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
enfin, m. berthu demande l'élargissement ne se traduise pas davantage de supranationalité.
ment und die polnische regierung werden jedoch aufgefordert, maßnahmen zur stärkung der administrativen strukturen vorzunehmen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nous évoluons vers une diminution du pouvoir des parlements nationaux démocratiquement élus, et vers un renforcement de la supranationalité.
das ist eine entwicklung zu weniger macht der demokratischen, nationalen parlamente und zu mehr Überstaatlichkeit.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
le conseil est cité avant la commission et ce n'est pas le seul indice de la querelle de la supranationalité.
der rat rangiert vor der kommission, und dies ist nicht der einzige hinweis auf den supranatio-nalitäten-streit.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
or, le texte ne propose qu'une supranationalité renforcée, qui éloigne l'europe des peuples.
die aufteilung eines gebietes, das kleiner als belgien sei, erweise sich trotzdem als problematisch.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le rapport contient également certaines revendications portant sur l'harmonisation et la supranationalité, contre lesquelles nous avons voté.
der bericht enthält jedoch auch einige forderungen nach harmonisierung und Überstaatlichkeit, gegen die wir gestimmt haben.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
cette coopération libérée des pesanteurs de la supranationalité doit conserver son efficacité tout au long du processus d'adhésion qui sera bientôt engagé.
so müßten zum beispiel mehr jugendliche aus klein- und mittelbetrieben eine austauschchance erhalten. hier müssen wir uns auch eine neue mittlerstruktur überlegen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cela était manifestement une tentative de la part des gouvernements d’imposer un compartimentagedes projets de la commission de manièreà exclure toute forme de supranationalité.
dabei handelte es sich eindeutig um einen versuch der regierungen, eine kompartimentierung der vorhaben der kommission herbeizuführen, um so jede form von supranationalität auszuschließen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: