Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
À la nuit, ils repartaient.
at night they returned.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
d'autres ministres arrivaient et repartaient comme des ombres.
other ministers came and went like passing shadows.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les gens venaient ici prendre leur ration et ils repartaient, vous savez.
people will come here, like you know, take their ration and then take off, you know.
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les pêcheurs arrivaient au printemps et ne repartaient que vers le mois de septembre.
fishermen arrived in the spring and stayed until about september.
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tous n'étaient pas guéris, mais tous repartaient consolés par ses paroles.
not all were healed, but all left consoled by his words.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
certains d’entre eux repartaient avec quelques échantillons contre de simples remerciements.
some times they would take away a few samples in exchange of mere appreciation and leave.
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils venaient couper la canne à sucre pendant la période de la récolte et repartaient ensuite.
they came to cut sugar cane during the harvest and then returned to their own country when it was finished.
Dernière mise à jour : 2016-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la plupart des nouveaux arrivants repartaient aussitôt et on n'en entendait plus jamais parler.
most people who came through as employees would just walk out and not come back there.
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ceux qui remplissaient le bulletin de participation repartaient avec un dépliant dans lequel sont énoncées sept règles de sécurité ferroviaire.
those who filled out a ballot to win the bike walked away with a pamphlet outlining seven facts they should know on railroad safety.
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ces chiffres reflètent une nette amélioration par rapport aux années antérieures où tous les enfants repartaient dans les factions armées.
this is a vast improvement over previous events when all children returned to armed factions.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils repartaient à neuf avant de terminer la phase aller à 3… avant de coiffer la couronne hexagonale en mai.
they went home 9 points behind before finishing the first round of matches just 3 points adrift… before taking the title of french champions in may.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
on a conclu à un échec lorsqu’on a observé que les oiseaux repartaient en direction des États-unis.
saskatchewan nesting success (hens with broods) was 61% (n=145) in 1970 and 41% (n=254) in 1971 (kerwin, 1971).
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ce qui arrivait, c'est que les journalistes écrivaient leurs articles puis repartaient,” dit-il.
what would happen is journalists would write stories and they’d leave,” he said.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils ont repeint trois cases et ont impliqué les enfants qui repartaient fiers d’eux et un peu tachés de peinture, mais très heureux.
they repainted the three workshop rooms with the children's help. the children left proud of themselves and a little stained with paint, but very happy.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
période de contact et période coloniale les européens qui ont débarqué sur les côtes du canada atlantique entre les années 1500 et 1600 étaient surtout des pêcheurs qui arrivaient au mois de mars et repartaient en octobre ou en novembre.
the contact and colonial periods the europeans who arrived off the coasts of atlantic canada between the 1500s and 1600s were mostly fishermen, who arrived in march and left in october or november.
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ils tuaient assez de castors et ils repartaient vers le nord, ils emmenaient des chiens aussi et ils arrivaient à cette rivière, quelque part, en amont de cette rivière.
and they kill enough beaver and they pack north, and they pack dogs too, and they hit this river, up this river someplace.
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de même après 2003, ces mêmes exportateurs n'ont pas accru leur part de marché, alors même que les prix à l'exportation repartaient à la hausse.
also after 2003, the us exporting producers did not increase their market share, although import prices increased again.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les gardiner ne resterent qu’une nuit a longbourn ; des le lendemain matin, ils repartaient avec elizabeth en quete d’impressions et de distractions nouvelles.
the gardiners stayed only one night at longbourn, and set off the next morning with elizabeth in pursuit of novelty and amusement.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c’était un milieu de travail rude et impersonnel où les travailleurs venaient et d’où ils repartaient, sans jamais, ou presque, connaître leurs employeurs.
it was a rough, impersonal milieu where workers came and went, rarely coming to know their employers.
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
enmontant la rue de paris elles s'arrêtaient parfois devant un magasin demodes ou d'orfèvrerie pour contempler un chapeau ou bien un bijou; puiselles repartaient après avoir échangé leurs idées.
as they went up the rue de paristhey stopped now and then in front of a milliner's or a jeweller's shop,to look at a bonnet or an ornament; then after making their commentsthey went on again.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :