Вы искали: repartaient (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

repartaient

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

À la nuit, ils repartaient.

Английский

at night they returned.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

d'autres ministres arrivaient et repartaient comme des ombres.

Английский

other ministers came and went like passing shadows.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les gens venaient ici prendre leur ration et ils repartaient, vous savez.

Английский

people will come here, like you know, take their ration and then take off, you know.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les pêcheurs arrivaient au printemps et ne repartaient que vers le mois de septembre.

Английский

fishermen arrived in the spring and stayed until about september.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

tous n'étaient pas guéris, mais tous repartaient consolés par ses paroles.

Английский

not all were healed, but all left consoled by his words.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

certains d’entre eux repartaient avec quelques échantillons contre de simples remerciements.

Английский

some times they would take away a few samples in exchange of mere appreciation and leave.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils venaient couper la canne à sucre pendant la période de la récolte et repartaient ensuite.

Английский

they came to cut sugar cane during the harvest and then returned to their own country when it was finished.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la plupart des nouveaux arrivants repartaient aussitôt et on n'en entendait plus jamais parler.

Английский

most people who came through as employees would just walk out and not come back there.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ceux qui remplissaient le bulletin de participation repartaient avec un dépliant dans lequel sont énoncées sept règles de sécurité ferroviaire.

Английский

those who filled out a ballot to win the bike walked away with a pamphlet outlining seven facts they should know on railroad safety.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces chiffres reflètent une nette amélioration par rapport aux années antérieures où tous les enfants repartaient dans les factions armées.

Английский

this is a vast improvement over previous events when all children returned to armed factions.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils repartaient à neuf avant de terminer la phase aller à 3… avant de coiffer la couronne hexagonale en mai.

Английский

they went home 9 points behind before finishing the first round of matches just 3 points adrift… before taking the title of french champions in may.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

on a conclu à un échec lorsqu’on a observé que les oiseaux repartaient en direction des États-unis.

Английский

saskatchewan nesting success (hens with broods) was 61% (n=145) in 1970 and 41% (n=254) in 1971 (kerwin, 1971).

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ce qui arrivait, c'est que les journalistes écrivaient leurs articles puis repartaient,” dit-il.

Английский

what would happen is journalists would write stories and they’d leave,” he said.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils ont repeint trois cases et ont impliqué les enfants qui repartaient fiers d’eux et un peu tachés de peinture, mais très heureux.

Английский

they repainted the three workshop rooms with the children's help. the children left proud of themselves and a little stained with paint, but very happy.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

période de contact et période coloniale les européens qui ont débarqué sur les côtes du canada atlantique entre les années 1500 et 1600 étaient surtout des pêcheurs qui arrivaient au mois de mars et repartaient en octobre ou en novembre.

Английский

the contact and colonial periods the europeans who arrived off the coasts of atlantic canada between the 1500s and 1600s were mostly fishermen, who arrived in march and left in october or november.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et ils tuaient assez de castors et ils repartaient vers le nord, ils emmenaient des chiens aussi et ils arrivaient à cette rivière, quelque part, en amont de cette rivière.

Английский

and they kill enough beaver and they pack north, and they pack dogs too, and they hit this river, up this river someplace.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

de même après 2003, ces mêmes exportateurs n'ont pas accru leur part de marché, alors même que les prix à l'exportation repartaient à la hausse.

Английский

also after 2003, the us exporting producers did not increase their market share, although import prices increased again.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les gardiner ne resterent qu’une nuit a longbourn ; des le lendemain matin, ils repartaient avec elizabeth en quete d’impressions et de distractions nouvelles.

Английский

the gardiners stayed only one night at longbourn, and set off the next morning with elizabeth in pursuit of novelty and amusement.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

c’était un milieu de travail rude et impersonnel où les travailleurs venaient et d’où ils repartaient, sans jamais, ou presque, connaître leurs employeurs.

Английский

it was a rough, impersonal milieu where workers came and went, rarely coming to know their employers.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

enmontant la rue de paris elles s'arrêtaient parfois devant un magasin demodes ou d'orfèvrerie pour contempler un chapeau ou bien un bijou; puiselles repartaient après avoir échangé leurs idées.

Английский

as they went up the rue de paristhey stopped now and then in front of a milliner's or a jeweller's shop,to look at a bonnet or an ornament; then after making their commentsthey went on again.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,768,204,367 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK