Vous avez cherché: tu en n'as pas marre de moi (Français - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

English

Infos

French

tu en n'as pas marre de moi

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

je n'ai pas marre de toi

Anglais

i'm tired of you

Dernière mise à jour : 2023-02-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

tu n'en as pas le cran.

Anglais

you don't have the nerve.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

tu n'en as pas le droit.

Anglais

you don't have the right.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

- tu n’as pas peur de moi ? je pourrais te croquer !

Anglais

- you are not frightened by me ? i could gobble you up !

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

tu n'en as pas la moindre idée.

Anglais

you don't have a clue.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

quand tu en as assez de tout

Anglais

when you’ve had enough of everything

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

tu en as donc peur.

Anglais

therefore you are afraid of it.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

quand en as-tu marre de ça?

Anglais

when do you get tired of that?

Dernière mise à jour : 2019-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

n'y va pas si tu n'en as pas envie.

Anglais

don't go if you don't want to.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

tu en as parlé a quelqu'un de notre rencontre

Anglais

you told someone our meeting

Dernière mise à jour : 2015-06-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

tu en as parlé a eux?

Anglais

Dernière mise à jour : 2020-08-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

protège­la, tu n'en as qu'une.

Anglais

protect your head you only have one

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

es-tu en train de tomber amoureuse de moi ?

Anglais

are you falling for me?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

-- tu n’en as pas aimé d’autres, hein?

Anglais

"you haven't loved any others?"

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

et tu en as détruit tout souvenir.

Anglais

and made all their memory to perish.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

enfin, si tu en as le courage.

Anglais

enfin, si tu en as le courage.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

maintenant, tu n'as pas besoin de dire que tu es un indien, tu en es vraiment un!"

Anglais

now you don't need to pretend to be an indian — you are one!"

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

" tu en as tout à fait le droit !

Anglais

"it's very okay! but remember,'special' does not mean 'better.' everybody is special, each in their own way! yet many others have forgotten that.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

43:22 tu ne m'as pas invoqué, jacob, oui, tu t'es lassé de moi, israël.

Anglais

43:22 but thou hast not called upon me, o jacob; but thou hast been weary of me, o israel.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

22«et pourtant, ô jacob, tu n'as pas fait appel à moi! tu t'es lassé de moi, ô israël!

Anglais

22 "yet you did not call upon me, o jacob; but you have been weary of me, o israel!

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,076,055 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK