Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
qu'allah te protege
حفظه الله ويحميك العربية
Dernière mise à jour : 2015-10-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
qu' allah te facilite
وفقك الله
Dernière mise à jour : 2021-03-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
qu'allah te protège.
هيا في رعاية الله..
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
qu’allah te protège !
allah yahmik
Dernière mise à jour : 2025-03-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
qu'allah te punisse inch'allah
جزاكم الله تعالى ان شاء الله
Dernière mise à jour : 2021-08-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
allah te sauvera.
الله من أنقذك
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
et qu' allah te donne un puissant secours .
« وينصرك الله » به « نصرا عزيزا » ذا عز لا ذل له .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
si dieu le veut, qu'allah te protège dans ta destinée.
سيحميك الله بدربك إن شاء الله
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
et place ta confiance en allah . allah te suffit comme protecteur .
« وتوكل على الله » في أمرك « وكفى بالله وكيلا » حافظا لك ، وأمته تبع له في ذلك كله .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
afin qu' allah te pardonne tes péchés , passés et futurs , qu' il parachève sur toi son bienfait et te guide sur une voie droite ;
« ليغفر لك الله » بجهادك « ما تقدم من ذنبك وما تأخر » منه لترغب أمتك في الجهاد وهو مؤول لعصمة الأنبياء عليهم الصلاة والسلام بالدليل العقلي القاطع من الذنوب واللام للعلة الغائية فمدخولها مسبب لا سبب « ويتم » بالفتح المذكور « نعمته » إنعامه « عليك ويهديك » به « صراطا » طريقا « مستقيما » يثبتك عليه وهو دين الإسلام .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
qu' allah te pardonne ! pourquoi leur as -tu donné permission avant que tu ne puisses distinguer ceux qui disaient vrai et reconnaître les menteurs ?
عفا الله عنك -أيها النبي- عمَّا وقع منك مِن تَرْك الأولى والأكمل ، وهو إذنك للمنافقين في القعود عن الجهاد ، لأي سبب أَذِنْتَ لهؤلاء بالتخلف عن الغزوة ، حتى يظهر لك الذين صدقوا في اعتذارهم وتعلم الكاذبين منهم في ذلك ؟
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
je fais ça pour te proteger.
أنا أقوم بذلك لحمايتك وانتِ تعلمين ذلك؟
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
lee essayait de te proteger de callum le dingue.
أن يحميكِ من (كالوم) المجنون
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
alors c'est... probablement seulement pour te proteger me protéger ?
... اذن هي تفعل ذلك لتحميكي تحميني؟
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
et s' ils veulent te tromper , alors allah te suffira . c' est lui qui t' a soutenu par son secours , ainsi que par ( l' assistance ) des croyants .
« وإن يريدوا أن يخدعوك » بالصلح ليستعدوا لك « فإن حسبك » كافيك « اللهُ هو الذي أيَّدك بنصره وبالمؤمنين » .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
en songe , allah te les avait montrés peu nombreux ! car s' il te les avait montrés nombreux , vous auriez certainement fléchi , et vous vous seriez certainement disputés à propos de l' affaire .
اذكر « إذ يريكهُم الله في منامك » أي نومك « قليلا » فأخبرت به أصحابك فسروا « ولو أراكهم كثيرا لفشلتم » جبنتم « ولتنازعتم » اختلفتم « في الأمر » أمر القتال « ولكن الله سلَّمـ » ـكم من الفشل والتنازع « إنه عليم بذات الصدور » بما في القلوب .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
s'il prétend avoir la valeur pourquoi n'est-il pas venu à ton secours pour te proteger ?
لماذا لم يأت لانقاذك؟
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
si allah te ramène vers un groupe de ces ( gens -là ) , et qu' ils te demandent permission de partir au combat , alors dis : « vous ne sortirez plus jamais en ma compagnie , et vous ne combattrez plus jamais d' ennemis avec moi . vous avez été plus contents de rester chez vous la première fois ; demeurez donc chez vous en compagnie de ceux qui se tiennent à l' arrière » .
« فإنْ رجعك » ردك « الله » من تبوك « إلى طائفة منهم » ممن تخلف بالمدينة من المنافقين « فاستأذنوك للخروج » معك إلى غزوة أُخرى « فقل » لهم « لن تخرجوا معي أبدا ولن تقاتلوا معي عدوا إنكم رضيتم بالقعود أول مرة فاقعدوا مع الخالفين » المتخلفين عن الغزو من النساء والصبيان وغيرهم .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: