Vous avez cherché: inconnaissable (Français - Azerbaïdjanais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Azerbaijani

Infos

French

inconnaissable

Azerbaijani

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Azerbaïdjanais

Infos

Français

c' est lui qui détient les clefs de l' inconnaissable .

Azerbaïdjanais

qeybin açarları ( allahın ) yanındadır .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

a lui appartient l' inconnaissable des cieux et de la terre .

Azerbaïdjanais

göylərin və yerin qeybi ancaq ona məxsusdur .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

- ce sont là des nouvelles de l' inconnaissable que nous te révélons .

Azerbaïdjanais

( ya rəsulum ! ) bunlar qeyb xəbərlərindəndir ki , vəhy ilə sənə bildiririk .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ou bien détiennent -ils l' inconnaissable pour le mentionner par écrit ?

Azerbaïdjanais

yoxsa onlar qeybi bilir və ( orada olanı ) yazırlar ? ! ( qiyamətin , axirət həyatının olmadığını oradan öyrənib muhəmməd əleyhissəlamla mübahisə edirlər ? )

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

alors , dis : « l' inconnaissable relève seulement d' allah .

Azerbaïdjanais

de : “ qeyb ancaq allaha aiddir .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et allah n' est point tel qu' il vous dévoile l' inconnaissable .

Azerbaïdjanais

allah sizə qeybi bildirən deyildir .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

détient -il la science de l' inconnaissable en sorte qu' il voit ?

Azerbaïdjanais

məgər o , qeybi bilirmi ki , ( öz dostunun əzabına yüklənə biləcəyini ) görsün ? ! ( müşriklərdən vəlid ibn müğirə islama meyl göstərmişdi . bunu eşidən digər bir müşrik onu babalarının dinindən üz döndərməkdə ittiham edərək möhkəm danlamış və demişdi ki , əgər müğirə ona müəyyən məbləğ pul , mal versə və islamı atıb öz dininə qayıtsa , o , axirətdə müğirənin əzabını öz üzərinə götürəcəkdir . müğirə islamdan üz döndərmiş , lakin xəsislik göstərib həmin şəxsə və ’ d etdiyi məbləğin hamısını deyil , bir qismini vermişdi ) .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c' est à allah qu' appartient l' inconnaissable des cieux et de la terre .

Azerbaïdjanais

göylərin və yerin qeybi allaha aiddir .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

allah connaît l' inconnaissable des cieux et de la terre et allah est clairvoyant sur ce que vous faites .

Azerbaïdjanais

Şübhəsiz ki , allah göylərin də , yerin də qeybini bilir . allah sizin nə etdiklərinizi görür .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

est -il au courant de l' inconnaissable ou a -t-il pris un engagement avec le tout miséricordieux ?

Azerbaïdjanais

görəsən , o , qeybə vaqif olmuş , yoxsa rəhmandan ( bu barədə ) söz ( əhd ) almışdır ? !

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

a allah appartient l' inconnaissable des cieux et de la terre , et c' est à lui que revient l' ordre tout entier .

Azerbaïdjanais

göylərin və yerin qeybi allaha məxsusdur ( onun elmindədir ) . bütün işlər də axırda ona ( allaha ) qayıdacaqdır .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ou savent -ils l' inconnaissable et c' est de là qu' ils écrivent [ leurs mensonges ] ?

Azerbaïdjanais

yoxsa qeyb ( lövhi-məhfuz ) yanlarındadır və onlar ( səninlə mübahisə etdikləri məsələləri , qiyamət günü kafirlərin allah yanında mö ’ minlərdən üstün olacağını oradan öyrənib ) yazırlar ? !

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

dis : « certes , mon seigneur lance la vérité , [ à ses messagers ] , il est le parfait connaisseur des inconnaissables » .

Azerbaïdjanais

de : “ rəbbim haqqı ( vəhyi və risaləti Öz peyğəmbərlərinə ) nazil edər . o , qeybi ən yaxşı biləndir ! ”

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,759,598,564 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK