Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
la dévastation est restée dans la ville, et les portes abattues sont en ruines.
В града остана пустота, И портата е разбита и съборена.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
washi a quitté le territoire philippin le 19 décembre, ne laissant derrière elle que dévastation.
Уаши отмина територията на Филипините на 19 декември, оставяйки разрушения след себе си.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
comment développer des mécanismes de financement qui atténueraient la pression en faveur de la dévastation des forêts?
Как да се разработят механизми на финансиране, които да намалят натиска, водещ към унищожаване на горите?
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.4 le comité se félicite des déclarations claires de la commission sur les causes de la dévastation des forêts.
3.4 Комитетът приветства категоричните констатации на Комисията относно причините за унищожаването на горите.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tu seras à l`abri du fléau de la langue, tu seras sans crainte quand viendra la dévastation.
От бича на език ще бъдеш опазен, И не ще се уплашиш от погибел, когато дойде.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
que l’homme soit la cause principale de la dévastation de la biodiversité n’est pas un concept bien accepté.
Особено безпокойство предизвиква обстоятелството, че отделните действия изглеждат безсмислени в сравнение с мащаба на проблемите.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tu te riras de la dévastation comme de la famine, et tu n`auras pas à redouter les bêtes de la terre;
На погибелта и на глада ще се присмиваш, И не ще се уплашиш от земните зверове;
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les guerres créent la dévastation et en y ajoutant les effets du siège, les nerfs lâchent, ce qui entraîne une souffrance psychologique à long terme.
Войните водят до опустошение, което заедно с ефектите от обсадата, води до срив в нервната система и до психологични проблеми в дългосрочен план.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ainsi, en ce qui concerne la déforestation, leur implication dans la lutte contre la déforestation et la dévastation des forêts menées illégalement pourrait être envisagée comme un premier examen de passage.
Що се отнася до обезлесяването първи „пробен камък“ би могъл да бъде въпросът за незаконното обезлесяване и деградацията на горите.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
3.13 le comité est bien conscient de la nécessité de réfléchir à des facteurs d'incitation pour enrayer la dévastation des forêts – comme la commission l'a fait dans son document.
3.13 ЕИСК е наясно, че – както е направено в документа на Комисията – трябва да се помисли и за стимули, с чиято помощ да се спре унищожаването на горите.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
4.3 depuis bien trop longtemps déjà, les responsables de l'administration et de la sphère politique ont assisté sans mot dire à la dévastation des forêts et à l'apparition sur notre marché de produits obtenus illégalement.
4.3 Твърде дълго време вече отговорните фактори в администрацията и на политическо равнище гледат как горите се унищожават, а и как незаконно добити продукти се появяват на нашите пазари.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :