Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
la dévastation est restée dans la ville, et les portes abattues sont en ruines.
В града остана пустота, И портата е разбита и съборена.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
washi a quitté le territoire philippin le 19 décembre, ne laissant derrière elle que dévastation.
Уаши отмина територията на Филипините на 19 декември, оставяйки разрушения след себе си.
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
comment développer des mécanismes de financement qui atténueraient la pression en faveur de la dévastation des forêts?
Как да се разработят механизми на финансиране, които да намалят натиска, водещ към унищожаване на горите?
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
3.4 le comité se félicite des déclarations claires de la commission sur les causes de la dévastation des forêts.
3.4 Комитетът приветства категоричните констатации на Комисията относно причините за унищожаването на горите.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tu seras à l`abri du fléau de la langue, tu seras sans crainte quand viendra la dévastation.
От бича на език ще бъдеш опазен, И не ще се уплашиш от погибел, когато дойде.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
que l’homme soit la cause principale de la dévastation de la biodiversité n’est pas un concept bien accepté.
Особено безпокойство предизвиква обстоятелството, че отделните действия изглеждат безсмислени в сравнение с мащаба на проблемите.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tu te riras de la dévastation comme de la famine, et tu n`auras pas à redouter les bêtes de la terre;
На погибелта и на глада ще се присмиваш, И не ще се уплашиш от земните зверове;
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
les guerres créent la dévastation et en y ajoutant les effets du siège, les nerfs lâchent, ce qui entraîne une souffrance psychologique à long terme.
Войните водят до опустошение, което заедно с ефектите от обсадата, води до срив в нервната система и до психологични проблеми в дългосрочен план.
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ainsi, en ce qui concerne la déforestation, leur implication dans la lutte contre la déforestation et la dévastation des forêts menées illégalement pourrait être envisagée comme un premier examen de passage.
Що се отнася до обезлесяването първи „пробен камък“ би могъл да бъде въпросът за незаконното обезлесяване и деградацията на горите.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
3.13 le comité est bien conscient de la nécessité de réfléchir à des facteurs d'incitation pour enrayer la dévastation des forêts – comme la commission l'a fait dans son document.
3.13 ЕИСК е наясно, че – както е направено в документа на Комисията – трябва да се помисли и за стимули, с чиято помощ да се спре унищожаването на горите.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
4.3 depuis bien trop longtemps déjà, les responsables de l'administration et de la sphère politique ont assisté sans mot dire à la dévastation des forêts et à l'apparition sur notre marché de produits obtenus illégalement.
4.3 Твърде дълго време вече отговорните фактори в администрацията и на политическо равнище гледат как горите се унищожават, а и как незаконно добити продукти се появяват на нашите пазари.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: