Vous avez cherché: être à jour (Français - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Greek

Infos

French

être à jour

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Grec

Infos

Français

les informations doivent être à jour;

Grec

οι πληροφορίες πρέπει να είναι επικαιροποιημένες·

Dernière mise à jour : 2014-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

— doit être mise à jour et révisée.

Grec

— πρέπει να ενημερώνεται και να αναθεωρείται.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

excusez-moi, je croyais être à jour.

Grec

Σας ζητώ συγγνώμη, νόμιζα ότι ήμουν ενημερωμένος.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

indique si la vue doit être mise à jour.

Grec

Αν επιλεγεί, θα γίνει ενημέρωση της προβολής.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la notice doit être mise à jour en conséquence.

Grec

Αναλόγως πρέπει να επικαιροποιηθεί και το φύλλο οδηγιών χρήσης.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

(4) cette liste doit être mise à jour.

Grec

(4) Ο εν λόγω κατάλογος πρέπει να ενημερωθεί.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

espagne » devrait être mise à jour en conséquence.

Grec

ΙΣΠΑΝΙΑ» πρέπει να επικαιροποιηθεί ανάλογα.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

votre fichier de langue doit être mis à jour.

Grec

Το αρχείο γλώσσας της opera χρήζει αναβάθμισης.

Dernière mise à jour : 2016-12-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

la liste devrait donc être mise à jour en conséquence,

Grec

Θα πρέπει, συνεπώς, να ενημερωθεί αναλόγως ο κατάλογος,

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

l'annexe i doit donc être mise à jour en conséquence,

Grec

Το παράρτημα Ι πρέπει, συνεπώς, να επικαιροποιηθεί αναλόγως,

Dernière mise à jour : 2014-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

de telles dispositions doivent dès lors être mises à jour.

Grec

Τέτοιες διατάξεις απαιτείται συνεπώς να προσαρμοστούν στα σημερινά δεδομένα.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

l'annexe i doit donc être mise à jour en conséquence,

Grec

Το παράρτημα Ι πρέπει, συνεπώς, να επικαιροποιηθεί αναλόγως,

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

le mam doit être préparé le jour même.

Grec

Το ΜΑΜ θα πρέπει να παρασκευάζεται εκ νέου, ημερησίως.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

les informations doivent être à jour, correctes et facilement accessibles.

Grec

Οι p i λ η ρ ο φ ο ρίες p i ρ έ p i ε ι να είναι ε p i ί και ρ ε ς , ορθές και εύκολα p i ρ ο σ β ά σ ι µε ς .

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

aucun accord politique n'a pu être trouvé à ce jour.

Grec

Δεν έχει ακόμα επιτευχθεί πολιτική συμφωνία.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

de plus, un pgr mis à jour doit être soumis :

Grec

Επιπλέον, θα πρέπει να κατατεθεί αναθεωρημένο Σχέδιο Διαχείρησης Κινδύνου:

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

peut-être aurai-je un jour une réponse?

Grec

tí συμβολισμός!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

elle doit être administrée chaque jour à la même heure.

Grec

Πρέπει να χορηγείται την ίδια ώρα κάθε ημέρα.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

vitekta doit être administré une fois par jour comme suit :

Grec

Το vitekta πρέπει να χορηγείται μία φορά την ημέρα ως εξής:

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

{nom de fantaisie} doit être appliqué deux fois par jour.

Grec

Το θα πρέπει να χρησιµοποιείται δύο φορές την ηµέρα.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,737,864,791 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK