Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
tu vis ou ?
dov'e' che vivi di preciso?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tu vis.
così vivi.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tu vis!
robert, è la tua voce, sei ancora vivo.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tu vis ici.
- tu vivi qui.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :
tu vis où ?
dove vivi?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
- tu vis ici.
stai vivendo qui con me.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- tu vis ici ?
- e così... vivi qui? sì!
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de si tu vis ou meurs.
se morirai o meno.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pourtant tu vis.
tu sei ancora in vita.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tu vis seule ?
- vivi da sola?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
- tu vis seule.
- anche tu vivi da sola.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- tu vis comment ?
- e di cosa vivi?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vis ou crève, troy.
vivi o muori, troy.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tu vis l'enfer.
hai attraversato l'inferno.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
t'y vis, ou quoi ?
gesu', ma ci vivi la' dentro?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je vis ou je meurs
# io vivo o muoio #
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
joe s'en fout si tu vis ou meurs.
a joe non importa se vivi o muori.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tu vis ou tu meurs, mais moi, j'encaisse.
in quel caso moriresti, comunque vada io prendo i soldi.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tu vis ou tu meurs, c'est à toi de choisir.
puoi farcela o no, dipende tutto da te.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c'est bon, c'est là où tu vis... ou vivais.
va bene, questa e' casa tua... o meglio era.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :