Vous avez cherché: bonté (Français - Portugais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Portugais

Infos

Français

bonté

Portugais

bem

Dernière mise à jour : 2014-01-24
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

bonté divine !

Portugais

barbaridade!

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

ayez la bonté de me laisser finir.

Portugais

tenha a bondade de me permitir chegar ao fim.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

allah est plein de bonté et parfaitement connaisseur.

Portugais

sabei que deus é onisciente, sutilíssimo.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

notre devoir consiste à traiter les réfugiés avec bonté et loyauté.

Portugais

temos o dever de tratar os refugiados com amabilidade e justiça.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

l`Éternel aime ceux qui le craignent, ceux qui espèrent en sa bonté.

Portugais

o senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

et la bonté envers ma mère. il ne m'a fait ni violent ni malheureux.

Portugais

e me fez piedoso para com a minha mãe, não permitindo que eu seja arrogante ou rebelde.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

beaucoup de gens proclament leur bonté; mais un homme fidèle, qui le trouvera?

Portugais

muitos há que proclamam a sua própria bondade; mas o homem fiel, quem o achará?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

la commission a fait preuve de beaucoup de bonté à l' égard des producteurs.

Portugais

na realidade, a comissão foi simpática para com os produtores.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

car le fruit de la lumière consiste en toute sorte de bonté, de justice et de vérité.

Portugais

(pois o fruto da luz está em toda a bondade, e justiça e verdade),

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

si le parlement a la bonté de nous accorder sa clémence, je pourrais mener cela à terme.

Portugais

se a magnanimidade do parlamento o permitir, vou talvez conseguir terminar este mandato.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

il aime la justice et la droiture; la bonté de l`Éternel remplit la terre.

Portugais

ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do senhor.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

c`est lui qui délivre ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de miséricorde;

Portugais

quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

la terre, ô Éternel! est pleine de ta bonté; enseigne-moi tes statuts!

Portugais

a terra, ó senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

monsieur rack, je ne suis pas naïf, et je ne pense pas non plus que le monde n' est que bonté.

Portugais

senhor deputado rack, nem sou ingénuo nem acredito que o mundo seja constituído só por gente boa.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

afin de montrer dans les siècles à venir l`infinie richesse de sa grâce par sa bonté envers nous en jésus christ.

Portugais

para mostrar nos séculos vindouros a suprema riqueza da sua graça, pela sua bondade para conosco em cristo jesus.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

béni soit dieu, qui n`a pas rejeté ma prière, et qui ne m`a pas retiré sa bonté!

Portugais

bendito seja deus, que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua benignidade.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

ceux qui méditent le mal ne s`égarent-ils pas? mais ceux qui méditent le bien agissent avec bonté et fidélité.

Portugais

porventura não erram os que maquinam o mal? mas há beneficência e fidelidade para os que planejam o bem.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

elle doit représenter la réconciliation et la bonté et non la mort de personnes innocentes comme lors de l’ attentat suicide d’ haïfa.

Portugais

deve significar reconciliação e exaltar o bem, e não a morte de inocentes, como sucedeu com os ataques suicidas em haifa.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

qu`ils louent l`Éternel pour sa bonté, et pour ses merveilles en faveur des fils de l`homme!

Portugais

dêem graças ao senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,969,530 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK