Vous avez cherché: on commence (Français - Portugais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Portugais

Infos

Français

on commence ?

Portugais

começamos?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

on commence par éteindre le feu.

Portugais

começamos por apagar o fogo.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

«on commence l'exécution de l'essai.

Portugais

dá-se início à sequência de ensaio.

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

on commence à penser que les terroristes ne sont coupables de rien.

Portugais

está começando a parecer que os terroristas não foram culpados.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il m'envoie un message instantané et on commence une discussion.

Portugais

ele me manda mensagens instantâneas e usamos o chat."

Dernière mise à jour : 2011-06-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

on commence le cycle d'essai (voir point 4.1).

Portugais

inicia-se a sequência do ensaio (ver ponto 4.1 acima).

Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

entre-temps, on commence toutefois à redécouvrir le chemin de fer.

Portugais

porém, as pessoas começam entretanto a redescobrir os caminhos ­ de ­ ferro.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je voudrais que l' on commence aussi à raisonner un peu sur ce sujet.

Portugais

gostava que também se começasse a reflectir um pouco sobre isto!

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

on devient habitués de ces frontières ambigües et on commence à s'auto-censurer.

Portugais

nos acostumamos com esses limites ambíguos e começamos a nos autocensurar.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

a cet égard, la base clab montre comment on commence à les utiliser dans la pratique espagnole.

Portugais

a este respeito, a base clab mostra como começam as referidas acções a serem utilizadas na prática espanhola.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

on a vraiment le sentiment que l' on commence enfin à aborder les bonnes questions.

Portugais

tem-se de facto a sensação de que, finalmente, se começam a abordar as verdadeiras questões.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je suis très heureux que, pour la première fois, on commence à en parler dans notre parlement.

Portugais

estou muito feliz porque, pela primeira vez, se começa a falar deles no nosso parlamento.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

on commence par accorder plus d' attention à la prévention au lieu de soigner seulement les maladies.

Portugais

começa a dar-se mais atenção à prevenção, em vez de se tratarem unicamente as doenças.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je souhaiterais qu' on commence par le bas, à l' instar d' une vraie démocratie.

Portugais

falta-me um conceito verdadeiramente democrático que vá" de baixo para cima".

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

c' est seulement maintenant que l' on commence à comprendre toute l' importance de ce rôle.

Portugais

só agora é cabalmente reconhecida a importância do seu papel.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

il a jugé absurde que l'on commence par fixer un cadre financier pour distribuer ensuite les ressources en dépit du bon sens.

Portugais

em sua opinião, não se deve estipular primeiro uma dotação financeira e, depois, distribuir esse montante de qualquer maneira.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c' est un gros paquet, suffisamment grand pour contenir tous nos souhaits. alors, on commence à le déballer.

Portugais

É um embrulho tão grande que tem espaço para todos os nossos desejos.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

on commence une phase de montée en température linéaire de 14 k ± 0,5 k sur une période de 60 ± 2 minutes.

Portugais

dá-se início a um aumento linear de temperatura de 14 k ± 0,5 k durante um período de 60 ± 2 minutos.

Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il est triste de constater qu' un quart de siècle plus tard, on commence timidement à envisager de rendre justice aux victimes.

Portugais

É muito triste constatar que só passado um quarto de século se dá finalmente um pequeno primeiro passo no sentido de fazer justiça às vítimas.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

2.2 l'on commence à peine à prendre conscience de la quantité de secteurs transversaux qui seront touchés par le changement climatique.

Portugais

2.2 o facto de as alterações climáticas afectarem um leque tão vasto de sectores transversais está a ser gradualmente compreendido.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,523,232 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK