Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
vous devez en parler avec votre médecin.
deverá abordar este assunto com o seu médico.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
mode parler avec touche
modo de tecla para falar
Dernière mise à jour : 2016-12-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
concerné(e), veuillez en parler avec votre médecin.
preocupado fale com o seu médico.
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
problèmes avec votre urine.
problemas com a urina
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
déchaînez vous avec votre clavier
com este programa vais ser o maior roqueiro de teclado
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
commence à parler avec %s sur
começou a conversação com %s em
Dernière mise à jour : 2016-10-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
n’interrompez pas votre traitement sans en parler avec votre médecin.
não interrompa o seu tratamento sem falar primeiro com o seu médico.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
je veux parler avec tom seul à seul.
quero falar com o tom a sós.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
voir et parler avec des gens via internet
converse e veja as pessoas através da internet
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bonne chance avec votre texte!
boa sorte para o vosso texto!
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
en cas de doute, vous devez en parler avec votre médecin ou votre pharmacien.
se tiver dúvidas deverá verificar com o seu médico ou farmacêutico.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
contrôler votre bureau avec votre télécommande.
controle o seu ambiente de trabalho com o comando à distância.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le soir, elle voulut parler avec des amies.
À noite, ela quis falar com umas amigas.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vous devez également parler avec votre médecin si vous ressentez les effets indésirables suivants :
também deve falar com o seu médico se sentir os seguintes efeitos secundários:
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
par conséquent, vous ne devez pas arrêter de prendre jakavi sans en parler avec votre médecin.
assim, não deve parar de tomar jakavi sem falar com o seu médico.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
parlez-en avec votre médecin d’abord.
fale primeiro com o seu médico.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
j'aimerais parler avec l'un de vos invités.
gostaria de falar com um de seus convidados.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ne modifiez pas votre dose, et n’arrêtez pas la prise de sebivo sans en parler avec votre médecin.
não altere a dose ou pare de tomar sebivo sem consultar o seu médico.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il est interdit au personnel militaire de parler avec des étrangers.
estas leis proíbem os militares de falar com estrangeiros.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
si vous savez que vous avez une intolérance à certains sucres, vous devez en parler avec votre médecin avant de prendre ce médicament.
se tiver sido informado pelo seu médico de que tem intolerância a alguns açúcares, contacte o seu médico antes de tomar este medicamento.
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.