Vous avez cherché: la main de dieu (Français - Roumain)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Romanian

Infos

French

la main de dieu

Romanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Roumain

Infos

Français

fleur serre très fort la main de son ami.

Roumain

florica strânge foarte puternic mâna prietenului său.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

meilleure main de la journée

Roumain

cea mai bună mână a zilei

Dernière mise à jour : 2013-03-17
Fréquence d'utilisation : 52
Qualité :

Français

car il a levé la main contre dieu, il a bravé le tout puissant,

Roumain

căci a ridicat mîna împotriva lui dumnezeu, s'a împotrivit celui atot puternic,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

béni soit celui dans la main de qui est la royauté, et il est omnipotent.

Roumain

binecuvântat fie cel ce are în mâna sa împărăţia, cel ce asupra tuturor are putere,

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

humiliez-vous donc sous la puissante main de dieu, afin qu`il vous élève au temps convenable;

Roumain

smeriţi-vă dar supt mîna tare a lui dumnezeu, pentru ca, la vremea lui, el să vă înalţe.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ce volet doit aussi pouvoir être fermé à la main de chaque côté du cloisonnement.

Roumain

registrul trebuie să se poată închide şi manual de pe fiecare latură a compartimentării.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cependant voici, la main de celui qui me livre est avec moi à cette table.

Roumain

,,dar iată că mîna vînzătorului meu este cu mine la masa aceasta.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

un sauveur qui nous délivre de nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous haïssent!

Roumain

mîntuire de vrăjmaşii noştri şi din mîna tuturor celor ce ne urăsc!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il met un sceau sur la main de tous les hommes, afin que tous se reconnaissent comme ses créatures.

Roumain

pecetluieşte mîna tuturor oamenilor, pentruca toţi să se recunoască de făpturi ale lui.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il manifesta sa force, battit amalek, et délivra israël de la main de ceux qui le pillaient.

Roumain

s'a arătat viteaz, a bătut pe amalec, şi a scăpat pe israel din mîna celor ce -l jăfuiau.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

de nous permettre, après que nous serions délivrés de la main de nos ennemis, de le servir sans crainte,

Roumain

că, dupăce ne va izbăvi din mîna vrăjmaşilor noştri, ne va îngădui să -i slujim fără frică,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

l`Éternel suscita des juges, afin qu`ils les délivrassent de la main de ceux qui les pillaient.

Roumain

domnul a ridicat judecători, ca să -i izbăvească din mîna celor ce -i prădau.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

a ces mots, flocon, le plus clair des renardeaux, se dresse d’un bond. il lèche la main de tom.

Roumain

la aceste cuvinte, fulgușor, puiul cel mai deschis la culoare al vulpii lila, se ridică dintr-un salt. linge mâna lui tom.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

afin que tous les peuples de la terre sachent que la main de l`Éternel est puissante, et afin que vous ayez toujours la crainte de l`Éternel, votre dieu.

Roumain

pentru ca toate popoarele pămîntului să ştie că mîna domnului este puternică, şi să vă temeţi totdeauna de domnul, dumnezeul vostru.``

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

dans juda aussi la main de dieu se déploya pour leur donner un même coeur et leur faire exécuter l`ordre du roi et des chefs, selon la parole de l`Éternel.

Roumain

În iuda, deasemenea, mîna lui dumnezeu a lucrat şi le -a dat o singură inimă ca să -i facă să împlinească porunca împăratului şi a căpeteniilor, după cuvîntul domnului.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en face de ton meurtrier, diras-tu: je suis dieu? tu seras homme et non dieu sous la main de celui qui te tuera.

Roumain

vei mai zice tu atunci în faţa ucigaşului tău: ,sînt dumnezeu,` măcar că eşti om şi nu dumnezeu, supt mîna celui ce te va ucide?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les enfants d`israël ne se souvinrent point de l`Éternel, leur dieu, qui les avait délivrés de la main de tous les ennemis qui les entouraient.

Roumain

copiii lui israel nu şi-au adus aminte de domnul, dumnezeul lor, care -i izbăvise din mîna tuturor vrăjmaşilor cari -i înconjurau.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

maintenant, Éternel, notre dieu, délivre-nous de la main de sanchérib, et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul es l`Éternel!

Roumain

acum, doamne, dumnezeul nostru, izbăveşte-ne din mîna lui sanherib, ca toate împărăţiile pămîntului să ştie că numai tu, doamne, eşti dumnezeu!``

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ils occupaient leur place ordinaire, conformément à la loi de moïse, homme de dieu, et les sacrificateurs répandaient le sang, qu`ils recevaient de la main des lévites.

Roumain

ei şedeau în locul lor obicinuit, după legea lui moise, omul lui dumnezeu, şi preoţii stropeau sîngele, pe care -l luau din mîna leviţilor.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cet homme, livré selon le dessein arrêté et selon la prescience de dieu, vous l`avez crucifié, vous l`avez fait mourir par la main des impies.

Roumain

pe omul acesta, dat în mînile voastre, după sfatul hotărît şi după ştiinţa mai dinainte a lui dumnezeu, voi l-aţi răstignit şi l-aţi omorît prin mîna celor fărădelege.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,770,712,027 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK