Você procurou por: la main de dieu (Francês - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Romanian

Informações

French

la main de dieu

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Romeno

Informações

Francês

fleur serre très fort la main de son ami.

Romeno

florica strânge foarte puternic mâna prietenului său.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

meilleure main de la journée

Romeno

cea mai bună mână a zilei

Última atualização: 2013-03-17
Frequência de uso: 52
Qualidade:

Francês

car il a levé la main contre dieu, il a bravé le tout puissant,

Romeno

căci a ridicat mîna împotriva lui dumnezeu, s'a împotrivit celui atot puternic,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

béni soit celui dans la main de qui est la royauté, et il est omnipotent.

Romeno

binecuvântat fie cel ce are în mâna sa împărăţia, cel ce asupra tuturor are putere,

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

humiliez-vous donc sous la puissante main de dieu, afin qu`il vous élève au temps convenable;

Romeno

smeriţi-vă dar supt mîna tare a lui dumnezeu, pentru ca, la vremea lui, el să vă înalţe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ce volet doit aussi pouvoir être fermé à la main de chaque côté du cloisonnement.

Romeno

registrul trebuie să se poată închide şi manual de pe fiecare latură a compartimentării.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

cependant voici, la main de celui qui me livre est avec moi à cette table.

Romeno

,,dar iată că mîna vînzătorului meu este cu mine la masa aceasta.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

un sauveur qui nous délivre de nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous haïssent!

Romeno

mîntuire de vrăjmaşii noştri şi din mîna tuturor celor ce ne urăsc!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il met un sceau sur la main de tous les hommes, afin que tous se reconnaissent comme ses créatures.

Romeno

pecetluieşte mîna tuturor oamenilor, pentruca toţi să se recunoască de făpturi ale lui.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il manifesta sa force, battit amalek, et délivra israël de la main de ceux qui le pillaient.

Romeno

s'a arătat viteaz, a bătut pe amalec, şi a scăpat pe israel din mîna celor ce -l jăfuiau.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

de nous permettre, après que nous serions délivrés de la main de nos ennemis, de le servir sans crainte,

Romeno

că, dupăce ne va izbăvi din mîna vrăjmaşilor noştri, ne va îngădui să -i slujim fără frică,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

l`Éternel suscita des juges, afin qu`ils les délivrassent de la main de ceux qui les pillaient.

Romeno

domnul a ridicat judecători, ca să -i izbăvească din mîna celor ce -i prădau.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

a ces mots, flocon, le plus clair des renardeaux, se dresse d’un bond. il lèche la main de tom.

Romeno

la aceste cuvinte, fulgușor, puiul cel mai deschis la culoare al vulpii lila, se ridică dintr-un salt. linge mâna lui tom.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

afin que tous les peuples de la terre sachent que la main de l`Éternel est puissante, et afin que vous ayez toujours la crainte de l`Éternel, votre dieu.

Romeno

pentru ca toate popoarele pămîntului să ştie că mîna domnului este puternică, şi să vă temeţi totdeauna de domnul, dumnezeul vostru.``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

dans juda aussi la main de dieu se déploya pour leur donner un même coeur et leur faire exécuter l`ordre du roi et des chefs, selon la parole de l`Éternel.

Romeno

În iuda, deasemenea, mîna lui dumnezeu a lucrat şi le -a dat o singură inimă ca să -i facă să împlinească porunca împăratului şi a căpeteniilor, după cuvîntul domnului.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

en face de ton meurtrier, diras-tu: je suis dieu? tu seras homme et non dieu sous la main de celui qui te tuera.

Romeno

vei mai zice tu atunci în faţa ucigaşului tău: ,sînt dumnezeu,` măcar că eşti om şi nu dumnezeu, supt mîna celui ce te va ucide?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

les enfants d`israël ne se souvinrent point de l`Éternel, leur dieu, qui les avait délivrés de la main de tous les ennemis qui les entouraient.

Romeno

copiii lui israel nu şi-au adus aminte de domnul, dumnezeul lor, care -i izbăvise din mîna tuturor vrăjmaşilor cari -i înconjurau.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

maintenant, Éternel, notre dieu, délivre-nous de la main de sanchérib, et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul es l`Éternel!

Romeno

acum, doamne, dumnezeul nostru, izbăveşte-ne din mîna lui sanherib, ca toate împărăţiile pămîntului să ştie că numai tu, doamne, eşti dumnezeu!``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ils occupaient leur place ordinaire, conformément à la loi de moïse, homme de dieu, et les sacrificateurs répandaient le sang, qu`ils recevaient de la main des lévites.

Romeno

ei şedeau în locul lor obicinuit, după legea lui moise, omul lui dumnezeu, şi preoţii stropeau sîngele, pe care -l luau din mîna leviţilor.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

cet homme, livré selon le dessein arrêté et selon la prescience de dieu, vous l`avez crucifié, vous l`avez fait mourir par la main des impies.

Romeno

pe omul acesta, dat în mînile voastre, după sfatul hotărît şi după ştiinţa mai dinainte a lui dumnezeu, voi l-aţi răstignit şi l-aţi omorît prin mîna celor fărădelege.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,781,136,431 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK