Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
elles se déroulent à huis clos.
Заседания являются закрытыми.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
elles se déroulent comme suit :
Ниже приводится краткая информация, касающаяся этих этапов:
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ces visites se déroulent en privé.
Эти посещения проводятся без надзора.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les essais se déroulent comme suit:
Контрольной процедурой предусматривается:
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
les études se déroulent sur deux trimestres.
Учебный процесс продолжается в течение двух семестров.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
8. les ateliers se déroulent en anglais.
8. Рабочие совещания проводятся на английском языке.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les combats se déroulent sur ces trois axes.
На всех трех направлениях идут бои.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qui se dÉroulent sous les auspices de l'onu
под эгидой ООН по национальному примирению
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
elles se déroulent également en quatre phases.
Она также включает четыре этапа:
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
36. ces examens se déroulent en plusieurs étapes.
36. Процесс экспертного обзора проводится в несколько этапов.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ces consultations se déroulent sur trois pistes parallèles.
Этот процесс идет по трем руслам.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
:: elles se déroulent suivant un cadre approprié;
:: они будут проходить в соответствующем формате;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
d'importantes expositions et activités s'y déroulent.
В нем проводятся важные выставки и мероприятия.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
220. toutes les procédures judiciaires se déroulent en moldove.
220. Судопроизводство ведется на молдавском языке.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
14. les élections se déroulent librement et de façon ordonnée.
14. Выборы являются свободными и проводятся в соответствии с установленными процедурами.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
des combats intensifs se déroulent tout près de la frontière iranienne.
Интенсивные боевые действия ведутся в непосредственной близости от иранской границы.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
6. de larges consultations se déroulent à l'échelon régional.
6. В настоящее время на региональном уровне проводятся консультации по широкому кругу вопросов.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
286. chaque année se déroulent d'importantes manifestations culturelles:
286. В Княжестве ежегодно проводятся крупные культурные мероприятия.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ces procédures se déroulent conformément aux dispositions du paragraphe 8.2.3.
Процедуры предварительного кондиционирования и взвешивания для определения собственного веса фильтра для ТЧ осуществляются в соответствии с пунктом 8.2.3.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
238. chaque année, plus de 50 expositions artistiques se déroulent en ukraine.
237. Ежегодно в Украине проводится свыше 50 художественных выставок.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :