Vous avez cherché: veillaient (Français - Russe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Russian

Infos

French

veillaient

Russian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Russe

Infos

Français

ils veillaient constamment à tenir les familles de disparus informées.

Russe

Работа по информированию семей о пропавших родственниках постоянно находится в центре внимания.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les autorités veillaient aussi à éviter les incitations à la ferveur nationaliste.

Russe

Власти стремятся также не допустить подогревания националистических страстей.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les tribunaux étaient sensibilisés au problème de ces décisions illégales, et veillaient à leur annulation.

Russe

Суды серьезно относятся к подобным случаям и отменяют противоправные решения.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les tribunaux lituaniens veillaient à ce que la sécurité publique ne serve pas à restreindre de manière déraisonnable cette liberté.

Russe

Литовские суды обеспечили положение, при котором общественная безопасность не используется в качестве средства необоснованного ограничения этой свободы.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ces inspecteurs veillaient aussi à ce que les diamants ne soient achetés qu'à des courtiers ou à des diamantaires légitimes.

Russe

В их задачи входило также обеспечение, чтобы алмазы покупались только у законных продавцов или брокеров.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

car le violent ne sera plus, le moqueur aura fini, et tous ceux qui veillaient pour l`iniquité seront exterminés,

Russe

потому что не будет более обидчика, ихульник исчезнет, и будут истреблены все поборники неправды,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

37. le gouvernement de la fédération de russie a indiqué que les autorités veillaient en permanence au bienêtre social de la population de la république de tchétchénie.

Russe

37. Российское правительство сообщило, что вопросы социальной защиты населения Чеченской Республики постоянно находятся в поле зрения властей.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le médiateur et le tribunal chargés des questions relatives à l'égalité et à la discrimination veillaient à l'application de la loi.

Russe

Применение этого закона обеспечивается Омбудсменом по вопросам равенства и недискриминации и норвежским Трибуналом по вопросам равенства.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la communauté internationale pourrait faire pression sur les gouvernements des pays dont la législation était insuffisante ou sur ceux qui ne veillaient pas à protéger les droits de l'homme.

Russe

Участники совещания также полагали, что международное сообщество может оказывать давление на национальные правительства в тех ситуациях, когда правительство не располагает достаточной законодательной базой или когда оно бездействует в деле защиты прав человека.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en 1993, 14 centres administrés par des conseils communautaires locaux veillaient à ce que des parents n'ayant pas obtenu la garde rencontrent leurs enfants dans un environnement sécuritaire.

Russe

По состоянию на 1993 год 14 центров, руководимых местными общинными советами, обеспечили более безопасное окружение для встречи родителей, не являющихся попечителями, со своими детьми.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en outre, les divisions géographiques du fnuap veillaient à ce que le plan de travail des équipes d'appui aux pays tienne convenablement compte des objectifs des programmes de pays et des résultats du suivi.

Russe

Кроме того, географические подразделения ЮНФПА обеспечивают, чтобы в планах работы групп страновой поддержки находили должное отражение вопросы, возникающие при разработке страновых программ, а также проблемы, выявленные в ходе мониторинга.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ces inspecteurs veillaient aussi à ce que les diamants ne soient achetés qu'à des exploitants de mines de diamants ou à des diamantaires légitimes et ils étaient également chargés de certifier que les formulaires que le ministère fournissait aux négociants étaient quotidiennement et correctement remplis.

Russe

Инспекторы обеспечивали также, чтобы алмазы приобретались только у уполномоченных алмазодобывающих компаний или посредников. Им было также поручено проверять ежедневное и правильное заполнение дилерами форм отчетности, предоставленных им министерством.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

de façon analogue, on s'est inquiété de ce que de nombreux gouvernements ne veillaient pas suffisamment à l'adoption et à la mise en oeuvre de stratégies de réduction de la demande de drogues.

Russe

Выражалась также обеспокоенность в связи с тем, что многие правительства не уделяют достаточного внимания принятию и осуществлению стратегий сокращения спроса.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

des comités d'inspection des prisons, composés de représentants de la société civile, avaient également été créés, et veillaient à ce que les détenus obtiennent justice et à ce que leurs droits soient protégés.

Russe

Для инспектирования тюрем создан специальный комитет, в состав которого вошли представители гражданского общества и который следит за тем, чтобы с заключенными обращались по закону и чтобы их права человека уважались.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

120. la commission landau avait cantonné les pressions physiques acceptables dans des limites excluant les pressions excessives ou les pressions aussi fortes qu'une torture physique ou un mauvais traitement ou une sérieuse atteinte à l'honneur privative de dignité humaine : leur remplacement par des mesures moins sévères était fonction de l'ampleur du danger attendu; les moyens de pression physiques et psychologiques que pouvait utiliser l'interrogateur étaient définis et limités à l'avance par des directives obligatoires dont l'application était rigoureusement contrôlée; les personnes chargées de superviser les interrogateurs veillaient à ce que ces derniers fassent l'objet de sanctions disciplinaires et, dans les cas graves, de poursuites pénales lorsqu'ils s'écartaient des pratiques admissibles.

Russe

120. Комиссия Ландау определила следующим образом границы допустимого физического давления с целью запретить непропорциональное давление или давление, достигающее уровня физической пытки, жестокого обращения или тяжелого морального ущерба, который может унизить человеческое достоинство заключенного. Применение менее строгих мер необходимо соразмерять со степенью предполагаемой опасности; физические и психологические методы давления, которые разрешается использовать лицу, ведущему допрос, должны быть заблаговременно определены и ограничены в имеющих обязательную силу инструкциях, соблюдение которых должно строго контролироваться; и сотрудники, осуществляющие контроль за лицами, ведущими допрос, должны следить за тем, чтобы в случае превышения допустимых пределов лицами, ведущими допрос, они привлекались к дисциплинарной, а в серьезных случаях и к уголовной ответственности.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,356,709 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK