Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ils sauront bientôt.
(İhtilafa ne hacet,) yakında anlayacaklar!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils sauront bientôt!
ama yakında (gerçeği) bileceklerdir.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
car ils sauront bientôt.
artık onlar bileceklerdir.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eh bien non! ils sauront bientôt.
hayır (dedikleri gibi değil), yakında bilecekler.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils y ont mécru et ils sauront bientôt.
ama o uyarıyı inkar ettiler, yakında (inkar etmelerinin sonunun nasıl olacağını) bileceklerdir.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
encore une fois, non! ils sauront bientôt.
elbette ve elbette yakında gerçeği öğrenecekler!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ceux qui associent à allah une autre divinité. mais ils sauront bientôt.
allah ile beraber başka tanrılar benimseyenler yakında bilecekler.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alors, ils sauront qui a la pire situation et la troupe la plus faible».
kötü yere ve zayıf orduya kimin sahip olduğunu öğrenecekler."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
cependant, ils sauront quand ils verront le châtiment, qui est le plus égaré en son chemin.
azabı gördükleri zaman, asıl kimin yolunun sapık olduğunu bilecekler!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et si nous voulions, nous les métamorphoserions sur place; alors ils ne sauront ni avancer ni revenir.
dilesek kılıklarını değiştirip onları oldukları yerde dondururduk, ne ileri gidebilir, ne geri dönebilirlerdi.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
laisse-les manger, jouir (un temps), et être distraits par l'espoir; car bientôt ils sauront!
bırak onlar yesinler, eğlensinler; arzu onları oyalasın. yakında (yaptıklarının kötü sonucunu) bileceklerdir.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et bien, éloigne-toi d'eux (pardonne-leur); et dis: «salut!» car ils sauront bientôt.
artık yüzçevir onlardan ve de ki: esenlik size, yakında bilip anlarlar.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :