Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
fait deux fois
doppelspurigen
Dernière mise à jour : 2012-01-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cela fait deux fois plus que sous le régime de pinochet.
das sind doppelt so viele wie unter dem regime von pinochet.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
c02 génère environ deux fois plus.
umwandlungstechniken zusammenhängen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il a mangé deux fois plus que moi.
er hat doppelt so viel wie ich gegessen.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c’est deux fois plus que la moyenne.
dieser anteil entspricht dem doppelten des durchschnitts.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ces plaquettes produiront deux fois plus de puces.
nun wird das material mit einem schleifrad von der oberfläche beseitigt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en fait, lorsque et disposera d'un processeur deux fois plus rapide.
während im fall von software und telekom
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mon ami tom a deux fois plus de timbres que moi.
mein freund tom hat doppelt so viele briefmarken wie ich.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
construire du neuf coûte donc deux fois plus que rénover.
neu bauen ist also doppelt so teuer wie grunderneuern.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ce pays est environ deux fois plus grand que le japon.
dieses land ist ungefähr zwei mal so groß wie japan.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
deux fois plus pour le beurre, moitié moins pour le fromage
nettoexporte bei butter, frisch- und trockenmilch
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le nouveau tunnel est deux fois plus long que l'ancien.
der neue tunnel ist doppelt so lang wie der alte.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
5 db (a) sont déjà perçus comme deux fois plus forts
5 db(a) werden bereits als doppelt so laut empfunden
Dernière mise à jour : 2017-12-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ce pourcentage est deux fois plus élevé dans les nouveaux États membres;
in den neuen mitgliedstaaten liegt dieser anteil doppelt so hoch.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
les spécialistes prévoient un trafic deux fois plus intense d'ici dix ans.
wir haben uns wiederholt als europäisches parlament mit diesen fragen befaßt, zum beispiel auch mit den straßen kindern in guatemala.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
environ deux fois plus de femmes que d'hommes ont des horaires irréguliers.
im vergleich mit männern, die unregelmäßige arbeitszeiten durchführen, ist der anteil der frauen doppelt so hoch.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
aujourd'hui, la commission possède deux fois plus de vélos que de voitures.
die kommission besitzt mittlerweile mehr als doppelt so viele dienstfahrräder wie dienstwagen.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
assemblage selon la revendication 4, dans lequel ledit premier pas fait deux fois ledit second pas.
anordnung nach anspruch 4, wobei der erste versatz das doppelte des zweiten versatzes beträgt.
Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
1987, deux fois plus de candidats qu'il n'y avait de places disponibles.
ein weiterer punkt sollte vorausgeschickt werden.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
en moyenne, l’équipement élémentaire des ménages fait deux fois plus défaut dans les nouveaux États membres que dans ceux de l'ue 158.
in haushalten in den neuen mitgliedstaaten fehlen im durchschnitt doppelt so viele güter des grundbedarfs wie in der eu-158.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: