Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
gérer les contrats de support
support-verträge verwalten
Dernière mise à jour : 2011-03-25
Fréquence d'utilisation : 48
Qualité :
gérer les flux...
feeds verwalten...
Dernière mise à jour : 2017-02-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gérer les émissions
emissionsmanagement
Dernière mise à jour : 2011-03-25
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
gérer les certificats...
zertifikate verwalten...
Dernière mise à jour : 2017-01-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
& gérer les thèmes...
designs & verwalten...
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
• gérer les réclamations ;
• streitfragen zu klären
Dernière mise à jour : 2017-01-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
passer et gérer les contrats nécessaires avec des prestataires de services;
den abschluss und die verwaltung der erforderlichen verträge mit dienstleistern;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e) passer et gérer les contrats nécessaires avec des prestataires de services;
d) die gewährleistung einer angemessenen und rechtzeitigen koordinierung zwischen den ausschüssen und dem forum;
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
là où elle sera appliquée, la déconcentration aura pour effet que le personnel statutaire dans les délégations devra gérer les contrats et le budget.
im rahmen der dekonzentration benötigen die delegationen in jedem fall statutspersonal für die verwaltung der verträge und der mittel.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
elle est chargée de négocier, de conclure et de gérer les contrats individuels, collectifs et "cadre" avec les imprimeurs.
ihre aufgabe ist es, die individuellen, kollektiven und "rahmen"verträge mit den druckereien auszuhandeln, abzuschliessen und zu verwalten.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
pour gérer les contrats de traduction extérieure et traiter toutes les demandes correspondantes, la direction générale utilise un logiciel spécifique, trèfle.
die dgt verfügt über eine eigens entwickelte anwendung (trèfle), um die verträge mit den freiberuflern zu verwalten und die au räge abzuwickeln.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
une mission sur place a confirmé l'existence de plusieurs anomalies dans la façon de gérer les contrats en question par les sociétés bénéficiaires.
bei einer kontrolle vor ort wurden mehrere anomalien bei der verwaltung der betreffenden verträge durch die begünstigten firmen festgestellt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de façon à gérer les contrats de traduction extérieure et traiter toutes les demandes correspondantes, la dgt utilise un logiciel spécifique (trèfle).
die dgt verfügt über eine eigens entwickelte anwendung (trèfle), um die verträge mit den externen dienstleistern zu verwalten und die auräge abzuwickeln.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l'entreprise commune devrait être dotée d'une personnalité juridique et gérer les contrats et les mesures touchant à la phase de développement du système galileo.
das öffentliche unternehmen sollte rechtspersönlichkeit erhalten und für die durchführung der verträge und maßnahmen im rahmen der entwicklungs- und validierungsphase von galileo verantwortlich sein.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les contrats d'assistance client sont un excellent outil pour gérer les équipements cat® neufs dès leur acquisition.
serviceverträge sind hervorragend dazu geeignet, neue cat®-geräte von anfang an richtig zu managen.
Dernière mise à jour : 2011-03-15
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
avis du 15 septembre 2008 sur une notification en vue d’un contrôle préalable concernant les traitements de données pour gérer les appels d’offres et les contrats (dossier 2008-346)
stellungnahme vom 15. september 2008 zu einer meldung für die vorabkontrolle in bezug auf die verarbeitungen zur verwaltung von ausschreibungen und verträgen (2008-346)
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :