Vous avez cherché: golfo (Français - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

German

Infos

French

golfo

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Allemand

Infos

Français

golfo dei poeti la spezia ou golfo dei poeti

Allemand

golfo dei poeti la spezia of golfo dei poeti

Dernière mise à jour : 2012-07-15
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Français

aide en faveur de la sociÉtÉ ferries golfo de vizcaya sa

Allemand

beihilfe zugunsten des fährunternehmens golfo de vizcaya

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

3) et ferries golfo de vizcaya sa supporteront leurs propres

Allemand

europäischen bundesrepublik der /

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

renove iiaide en faveur de la société ferries golfo de vizcaya sa

Allemand

renove iibeihilfen für das fährunternehmen golfo de vizcaya s.a

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

pais vasco : aide en faveur de la société ferries golfo de vizcaya s.a.

Allemand

unternehmens ferries golfo de vizcaya s.a.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le 7 mars 1995, le conseil provincial de biscaye et ferries golfo de vizcaya ont conclu un nouvel accord.

Allemand

die deutsche fassung der urteilsgründe ist noch nicht verfügbar.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

3) le royaume d'espagne et ferries golfo de vizcaya sa supporteront leurs propres dépens.

Allemand

2. die kommission trägt die kosten des verfahrens.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le 29 novembre, la commission a adopté une décision négative à l’encontre de la compagnie maritime ferries golfo de vizcaya.

Allemand

am 29. november traf die kommission eine ablehnende entscheidung gegen die schifffahrtgesellschaft ferries golfo de vizcaya.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ces questions ont été soulevées dans le cadre d'un litige opposant la société de transports centro servizi spediporto sri à spedizioni marittima del golfo sri à qui elle réclame paiement du prix des transports par route effectués pour le compte de cette dernière.

Allemand

diese fragen stellen sich in einem rechtsstreit zwischen der transportgesellschaft centro servizi spediporto sr! und der spedizioni marittima del golfo sri, von der sie die zahlung des entgelts für beförderungen im kraftverkehr verlangt, die für deren rechnung durchgeführt wurden.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le 29 novembre, suite à l’annulation par le tribunal de première instance de la décision de la commission du 7 juin 1995, la commission a adopté une décision négative contre la compagnie maritime ferries golfo de vizcaya239.

Allemand

am 29. november erließ die kommission, nachdem das gericht erster instanz die entscheidung der kommission vom 7. juni 1995 aufgehoben hatte, eine negativentscheidung hinsichtlich der seeverkehrsgesellschaft ferries golfo de vizcaya239.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

(1) conformément à l'article 5 du règlement (cee) n° 2081/92, l'italie a transmis à la commission une demande d'enregistrement en tant qu'indication géographique pour la dénomination "clementine del golfo di taranto" et une demande d'enregistrement en tant qu'appellation d'origine pour la dénomination "mela val di non" et l'espagne a transmis à la commission une demande d'enregistrement en tant qu'indication géographique pour la dénomination "clementinas de las tierras del ebro" ou "clementines de les terres de l'ebre".

Allemand

(1) italien hat bei der kommission gemäß artikel 5 der verordnung (ewg) nr. 2081/92 die eintragung der bezeichnung "clementine del golfo di taranto" als geschützte geografische angabe und der bezeichnung "mela val di non" als geschützte ursprungsbezeichnung beantragt, und spanien hat bei der kommission die eintragung der bezeichnung "clementinas de las tierras del ebro" oder "clementines de les terres de l'ebre" als geschützte geografische angabe beantragt.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,821,795 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK