Vous avez cherché: past tense of choissir (Français - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

English

Infos

French

past tense of choissir

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

** [[past tense, part i]]

Anglais

** {{e|past tense, part i}}

Dernière mise à jour : 2012-01-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Epsilon7

Français

annuléthe role of the transaction, in past tense

Anglais

canceled

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Epsilon7

Français

mis à jourthe action of the package, in past tense

Anglais

updated

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Epsilon7

Français

copie des fichiersthe action of the package, in past tense

Anglais

copying files

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Epsilon7

Français

simulé l'installationthe role of the transaction, in past tense

Anglais

simulated the install

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Epsilon7

Français

la signature a été installéethe role of the transaction, in past tense

Anglais

installed signature

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Epsilon7

Français

it is the past tense of the verb binnenkomen: to come in, to reach, to be entered.

Anglais

it is the past tense of the verb binnenkomen: to come in, to reach, to be entered.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Epsilon7

Français

ce qui est fourni a été obtenuthe role of the transaction, in past tense

Anglais

got what provides

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Epsilon7

Français

la liste des dépôts a été obtenuethe role of the transaction, in past tense

Anglais

got list of repositories

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Epsilon7

Français

les détails sur le paquetage ont été recherchésthe role of the transaction, in past tense

Anglais

searched for package details

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Epsilon7

Français

les détails de la mise à jour ont été obtenusthe role of the transaction, in past tense

Anglais

got update detail

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Epsilon7

Français

les mises à niveau de la distribution ont été obtenuesthe role of the transaction, in past tense

Anglais

got distribution upgrades

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Epsilon7

Français

in english we would use the simple tense of to be, to become or, sometimes, to get.

Anglais

in english we would use the simple tense of to be, to become or, sometimes, to get.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Epsilon7

Français

the dutch is in present and the english is in the past tense. i did not change it, though.

Anglais

the dutch is in present and the english is in the past tense. i did not change it, though.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Epsilon7

Français

le contrat de licence utilisateur final a été accepté (eula)the role of the transaction, in past tense

Anglais

accepted eula

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Epsilon7

Français

"bent" in dutch means "are" (2nd person present tense of "to be").

Anglais

"bent" in dutch means "are" (2nd person present tense of "to be").

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Epsilon7
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

on utilise le « simple past tense » pour exprimer quelque chose qui s’est passé à un moment donné et qui est résolument terminé.

Anglais

use the simple past to express something about your vacation that finished at a specific time.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Epsilon7

Français

" again in the past the "original text" and not modern japanese or korean translations, will lack past tense/present tense and words like transferring or transferred or transfer would be impossible to interpret.

Anglais

" again in the past the "original text" and not modern japanese or korean translations, will lack past tense/present tense and words like transferring or transferred or transfer would be impossible to interpret.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Epsilon7
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

il y a manifestement une confusion entre l'épisodes {{ep|future tense}} d'[[ent|''enterprise'']] avec les épisodes {{ep|past tense, part i}} et {{ep|past tense, part ii}} de [[ds9]].

Anglais

the commentary apparently confused the [[ds9]] episodes {{e|past tense, part i}} and {{e|past tense, part ii}} with the [[ent]] episode {{e|future tense}}.

Dernière mise à jour : 2013-01-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Epsilon7

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,099,972 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK