Vous avez cherché: réfugièrent (Français - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

English

Infos

French

réfugièrent

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

aussitôt, tous se réfugièrent aux cheminées.

Anglais

all immediately took refuge in the chimneys.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

Étonnés et en sous-effectif, ceux-ci se réfugièrent dans le bar.

Anglais

it was the police who were doing most of the destruction.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

7certains hébreux franchirent le jourdain et se réfugièrent dans le territoire de gad et de galaad.

Anglais

7 some of the hebrews crossed over the jordan river to the land of gad and gilead.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ils se réfugièrent dans une caverne creusée dans la neige et attendirent d’être secourus.

Anglais

st-laurent stayed behind, constructed a snow cave shelter and waited for recovery.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le pays pleure nombreuses victimes et les habitants se réfugièrent dans les montagnes pour échapper à la maladie.

Anglais

the town cries numerous victims and the inhabitans shelter themselves in the mountains in order to escape from the disease.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

des centaines d'hommes, femmes et enfants fuirent leurs villages et se réfugièrent dans le monastère.

Anglais

hundreds of men, women and children fled their villages and took shelter in the monastery.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

27 près de 120 000 personnes se réfugièrent en turquie dès 1988, pour échapper aux bombardements chimiques ordonnés par le régime irakien.

Anglais

27 nearly 120 000 persons took refuge in turkey in 1988 to escape the chemical bombardments ordered by the iraqi regime.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en réalité, ils se réfugièrent chez une tribu fremen, qui pensait que paul était leur messie attendu, le mahdi.

Anglais

paul and jessica flee into the desert and are presumed dead; they find a place with the native fremen, who believe paul is their prophesied messiah, the mahdi.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

d'autres se réfugièrent dans les tunnels des mines, où ils suffoquèrent, le feu vidant ces dernières de leur oxygène.

Anglais

others escaped into mine shafts, where they suffocated as the fire sucked the oxygen from the mines.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les déplacés furent pris de panique, quittant leurs huttes en laissant tout derrière eux, et se réfugièrent autour des bâtiments contrôlés par la minuar.

Anglais

the displaced persons panicked, and leaving their huts and abandoning all their possessions, they took refuge around the buildings controlled by unamir.

Dernière mise à jour : 2016-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

6 (paul et barnabas) après réflexion se réfugièrent dans les villes de la lycaonie, lystre et derbe, et dans les environs.

Anglais

6 they learned of it and fled to lystra and derbe, cities of lycaonia, and to the surrounding country,

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la huronie, patrie des hurons au centre de l'ontario, fut dévastée et les survivants se réfugièrent auprès d'autres nations.

Anglais

there was a brief peace in 1653, which both sides knew would not last and hostilities were then renewed.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

paul et barnabas, en ayant eu connaissance, se réfugièrent dans les villes de la lycaonie, à lystre et à derbe, et dans la contrée d`alentour.

Anglais

they were ware of it, and fled unto lystra and derbe, cities of lycaonia, and unto the region that lieth round about:

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

face à ces tumultueux établissements, les alsaciens se réfugièrent dans des établissements plus intimistes dans lesquels leur était servi leur breuvage favori : le vin blanc d’alsace !

Anglais

faced with these tumultuous establishments, the alsacians took refuge in more intimate establishments in which they were served their favourite drink: white wine from alsace!

Dernière mise à jour : 2012-09-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

51 il y avait au milieu de la ville une forte tour, où se réfugièrent tous les habitants de la ville, hommes et femmes; ils fermèrent sur eux, et montèrent sur le toit de la tour.

Anglais

51 but there was a strong tower within the city, and thither fled all the men and women, and all they of the city, and shut it to them, and gat them up to the top of the tower.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Français

les bons hommes, comme ils s’appelaient eux-mêmes, se réfugièrent en effet dans des châteaux escarpés, au fond des montagnes et des bois pyrénéens, ou même en espagne.

Anglais

referring to themselves as bons hommes (good men), the cathars indeed took refuge in castles perched on impossibly craggy and steep outcrops, in the depths of the pyrenean mountains and forests or even in spain.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les trois roms se réfugièrent dans une maison, que la foule – qui comprenait, notamment, le commandant de la police locale et d’autres policiers – incendia.

Anglais

the three roma men fled to a european court of human rights judgments of 5 and 12 july 2005 concerns:

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,035,912,981 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK