Vous avez cherché: replaçons (Français - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

English

Infos

French

replaçons

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

replaçons cela dans son contexte.

Anglais

so let us get this in context.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

replaçons ce budget dans son contexte.

Anglais

let us put this budget in perspective.

Dernière mise à jour : 2016-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

mais replaçons les choses dans leur contexte.

Anglais

let us draw it into perspective.

Dernière mise à jour : 2013-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

nous replaçons les crochets et les rayons existants.

Anglais

we replace brackets and existing shelves.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

nous replaçons chaque geste dans le contexte plus général.

Anglais

we reposition every gesture in the larger context.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

avant tout, replaçons le projet de loi c-49 dans son contexte.

Anglais

first and foremost, let us consider the context in which bill c-49 finds itself.

Dernière mise à jour : 2017-02-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

si nous ne replaçons pas ce rapport dans le contexte adéquat, nous avancerons à l’ aveuglette.

Anglais

unless we consider this report within the correct context, we will be lashing out in the dark.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Français

replaçons le rapport dans son contexte: les orientations encadrent le développement du réseau transeuropéen de transport.

Anglais

to give a bit of background to the report, the guidelines give direction to the development of the trans-european transport network.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

ci-dessous, nous replaçons dans leur contexte les chiffres relatifs aux principaux types d’immigration.

Anglais

here we put the figures for the main types of immigrants into context.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cela ne veut pas dire que nous y soyons insensibles, mais nous les replaçons dans un contexte donnant priorité à ce qui constitue le plus grand bien.

Anglais

it is not that we are insensitive to those arguments, but that we place them in a context of what is the stronger and the greater good.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Français

replaçons l’affiche officielle de saint-moritz ( suisse ) dans son contexte social et politique.

Anglais

it is important to situate the 1948 st. moritz ( switzerland ) official poster in its social and political context.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cela crée un cercle énergétique vertueux : nous retirons les hydrocarbures de ces formations, en exploitons l'énergie et y replaçons les émissions.

Anglais

trapping it there creates a virtuous energy cycle: we take hydrocarbons out, tap their energy, and put the emissions back.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

replaçons toutefois les choses dans leur contexte et rappelons que le canada n’est pas une source majeure de rejets de gaz à effet de serre par rapport au reste du monde.

Anglais

to put that in perspective, however, it’s important to remember that canada is not a major source of greenhouse gas emissions in comparison with the rest of the world.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ces questions nous émeuvent d'autant plus que, à la différence des contemporains, nous les replaçons dans la connaissance d'«auschwitz».

Anglais

these questions depress us all the more, as we, – in contrast to those of that era–ask them, with our knowledge of "auschwitz".

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

de façon plus générale, si nous replaçons le processus des démocraties nouvelles ou rétablies dans le contexte des efforts actuels visant au renforcement de la démocratie, nous devons examiner le rôle de l'onu.

Anglais

more broadly, if we set the new and restored democracies process within the context of the current democracy-building landscape, we have to consider the role of the united nations.

Dernière mise à jour : 2016-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

même si la boîte de pandore a été ouverte avec le kosovo, avec une reconnaissance défiant les règles du droit international, replaçons le droit international et le respect des droits de l'homme au cœur de la solution.

Anglais

even if pandora's box was opened with kosovo, with a recognition defying the rules of international law, let us return international law and respect for human rights to the heart of the solution.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

nous replaçons l'argent entre les mains du moteur le plus efficace de l'économie nationale, c'est-à-dire vous.

Anglais

we're putting money back in the hands of the most efficient economic engine. that's you.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la délégation française est très perplexe quant aux propos que nous avons entendus si nous les replaçons dans le contexte de la crise que nous avons connue il y a quelques années, celle de l' esb, dite aussi" de la vache folle ».

Anglais

the french delegation is extremely perplexed with regard to the comments we have heard if we put them back in the context of the crisis we witnessed several years ago, the bse crisis or" mad cow" crisis.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,727,678,254 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK