Вы искали: replaçons (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

replaçons

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

replaçons cela dans son contexte.

Английский

so let us get this in context.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Французский

replaçons ce budget dans son contexte.

Английский

let us put this budget in perspective.

Последнее обновление: 2016-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

mais replaçons les choses dans leur contexte.

Английский

let us draw it into perspective.

Последнее обновление: 2013-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous replaçons les crochets et les rayons existants.

Английский

we replace brackets and existing shelves.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous replaçons chaque geste dans le contexte plus général.

Английский

we reposition every gesture in the larger context.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

avant tout, replaçons le projet de loi c-49 dans son contexte.

Английский

first and foremost, let us consider the context in which bill c-49 finds itself.

Последнее обновление: 2017-02-15
Частота использования: 1
Качество:

Французский

si nous ne replaçons pas ce rapport dans le contexte adéquat, nous avancerons à l’ aveuglette.

Английский

unless we consider this report within the correct context, we will be lashing out in the dark.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Французский

replaçons le rapport dans son contexte: les orientations encadrent le développement du réseau transeuropéen de transport.

Английский

to give a bit of background to the report, the guidelines give direction to the development of the trans-european transport network.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Французский

ci-dessous, nous replaçons dans leur contexte les chiffres relatifs aux principaux types d’immigration.

Английский

here we put the figures for the main types of immigrants into context.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cela ne veut pas dire que nous y soyons insensibles, mais nous les replaçons dans un contexte donnant priorité à ce qui constitue le plus grand bien.

Английский

it is not that we are insensitive to those arguments, but that we place them in a context of what is the stronger and the greater good.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Французский

replaçons l’affiche officielle de saint-moritz ( suisse ) dans son contexte social et politique.

Английский

it is important to situate the 1948 st. moritz ( switzerland ) official poster in its social and political context.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cela crée un cercle énergétique vertueux : nous retirons les hydrocarbures de ces formations, en exploitons l'énergie et y replaçons les émissions.

Английский

trapping it there creates a virtuous energy cycle: we take hydrocarbons out, tap their energy, and put the emissions back.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

replaçons toutefois les choses dans leur contexte et rappelons que le canada n’est pas une source majeure de rejets de gaz à effet de serre par rapport au reste du monde.

Английский

to put that in perspective, however, it’s important to remember that canada is not a major source of greenhouse gas emissions in comparison with the rest of the world.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces questions nous émeuvent d'autant plus que, à la différence des contemporains, nous les replaçons dans la connaissance d'«auschwitz».

Английский

these questions depress us all the more, as we, – in contrast to those of that era–ask them, with our knowledge of "auschwitz".

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

de façon plus générale, si nous replaçons le processus des démocraties nouvelles ou rétablies dans le contexte des efforts actuels visant au renforcement de la démocratie, nous devons examiner le rôle de l'onu.

Английский

more broadly, if we set the new and restored democracies process within the context of the current democracy-building landscape, we have to consider the role of the united nations.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

même si la boîte de pandore a été ouverte avec le kosovo, avec une reconnaissance défiant les règles du droit international, replaçons le droit international et le respect des droits de l'homme au cœur de la solution.

Английский

even if pandora's box was opened with kosovo, with a recognition defying the rules of international law, let us return international law and respect for human rights to the heart of the solution.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Французский

nous replaçons l'argent entre les mains du moteur le plus efficace de l'économie nationale, c'est-à-dire vous.

Английский

we're putting money back in the hands of the most efficient economic engine. that's you.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la délégation française est très perplexe quant aux propos que nous avons entendus si nous les replaçons dans le contexte de la crise que nous avons connue il y a quelques années, celle de l' esb, dite aussi" de la vache folle ».

Английский

the french delegation is extremely perplexed with regard to the comments we have heard if we put them back in the context of the crisis we witnessed several years ago, the bse crisis or" mad cow" crisis.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,630,416 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK