Vous avez cherché: compromettent (Français - Arabe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Arabic

Infos

French

compromettent

Arabic

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Arabe

Infos

Français

tes émotions compromettent le plan.

Arabe

أجل، لكن عواطفك... تقف عقبة أمام خطتنا

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

les échecs compromettent les expériences.

Arabe

الفشل يعرّض التجارب للخطر.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

plusieurs obstacles compromettent cet objectif.

Arabe

وتوجد عدة عقبات تقوض هذا الهدف.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ces acquisitions compromettent le développement socioéconomique.

Arabe

وهو يؤثر على نحو مناوئ على التنمية الاجتماعية والاقتصادية.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c. circonstances qui compromettent la capacité nationale

Arabe

جيم - الظروف التي تؤثر سلباً في القدرة المحلية على منع ارتكاب الإبادة الجماعية

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ces méthodes compromettent le fonctionnement de la démocratie.

Arabe

وهذه اﻷساليب تشوه سير الديمقراطية.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cependant, de nombreux obstacles compromettent ce processus.

Arabe

بيد أن ثمة عقبات كثيرة قد أعاقت نجاح هذه العملية.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ce sont souvent vos instincts qui compromettent une opération.

Arabe

في الحقل - في الغالب الغريزه الانسانيه هي التي تعرض العمليه الى الخطر

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

mais... j'ai peur que ces articles compromettent natalie.

Arabe

لكني قلق أن تلك المقالات قد تعرض ناتالي للخطر

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

il compromettent également la croissance et le développement économiques.

Arabe

وهي تقوض أيضا النمو اﻻقتصادي والتنمية.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

de plus en plus, elles compromettent les acquis du développement.

Arabe

وأصبحت الكوارث الطبيعية تشكل بصورة متزايدة تهديدا للمكاسب التي تحققها عملية التنمية.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

elles compromettent la liberté et l'épanouissement des jeunes.

Arabe

فهي تهدد حرية الشباب ونموهم.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ces conditions extrêmement pénibles compromettent l’avenir de montserrat.

Arabe

وتواجه مونتسيرات، في ظل هذه اﻷوضاع الصعبة جدا، مستقبﻻ مجهوﻻ.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

compromettent la lutte contre la pauvreté et le développement socioéconomique;

Arabe

تقويض جهود الحد من الفقر وجهود التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

b. personnes qui font obstacle au processus de paix ou compromettent la stabilité

Arabe

باء - الأفراد الذين يعرقلون عملية السلام أو يشكلون تهديدا للاستقرار

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ces activités marquent une reprise du conflit et compromettent les négociations futures.

Arabe

إنهمـا يمثﻻن استئنافـا للصراع وإحباطا للتفاوض القادم.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

- les collectivités qui excluent les personnes handicapées compromettent leur propre viabilité.

Arabe

- المجتمعات المحلية التي تستبعد الأشخاص المعوَّقين هي أيضاً مجتمعات غير مستدامة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c) les circonstances qui compromettent la capacité nationale de prévention du génocide;

Arabe

(ج) الظروف التي تؤثر سلبا على القدرات المحلية لمنع الإبادة الجماعية؛

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

. elles compromettent fatalement leurs propres sécurité financière et bien-être futurs.

Arabe

وهذه المرأة تعرض حتما للخطر مستقبل أمنها المالي ورفاهيتها.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

44. le trafic illicite est l'un des facteurs qui compromettent l'efficacité.

Arabe

٤٤ - ويتمثل أحد جوانب الفعالية في مدى التجارة غير المشروعة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,777,758,305 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK