Vous avez cherché: nous avons décidé de visiter les pays baltes (Français - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Greek

Infos

French

nous avons décidé de visiter les pays baltes

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Grec

Infos

Français

nous avons décidé de libéraliser les télécommunications.

Grec

Αποφασίσαμε να ελευθερώσουμε τις τηλεπικοινωνίες.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

nous avons décidé de nous répéter.

Grec

Επιλέξαμε την επανάληψη.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

nous avons décidé de la présenter déjà en plénière.

Grec

Αυτή η ομιλία έγινε στις 8 Δεκεμβρίου.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c'est pourquoi nous avons décidé de nous abstenir.

Grec

Γι'αυτούς τους λόγους επιλέξαμε να απόσχουμε.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Français

c'est pourquoi nous avons décidé:

Grec

Αυτό είναι και ο λόγο για τον οpiοίο αpiοφασίσαε:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

nous avons décidé qu'il le fallait.

Grec

Κατάσταση στην Αλγερία

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

dans cet esprit, nous avons décidé de mettre en œuvre les orientations suivantes :

Grec

Ύπό τό πνεύμα αυτό, αποφασίσαμε νά εφαρμόσουμε τους έξης προσανατολισμούς :

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

nous avons décidé de ne pas voter sur la résolution soumise par les autres groupes.

Grec

Απείχαμε από την ψηφοφορία επί των κειμένων των άλλων ομάδων.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

nous avons décidé de compléter le service informatique par un service téléphonique.

Grec

Για τον λόγο αυτό, συpiεριλάβαε στι υpiηρεσίε αυτέ και ια τηλεφωνική υpiηρεσία piαροχή βοήθεια.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

nous avons décidé de laisser le problème en suspens pour l'instant.

Grec

Όπως ξέρετε, μελετήσαμε το αίτημα σας για δεκαοχτώ νέα μέλη λόγω της Γερμανικής ενοποίησης.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

corbett nous avons décidé de ne pas consacrer à de telles réunions. nions.

Grec

Εφραιμίδης το κλείσιμο του Τσερνομπίλ προτού καταβληθούν οι πόροι.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c'est pourquoi, nous avons décidé d'aller de l'a vant.

Grec

Έτσι, αποφα­σίσαμε να προχωρήσουμε.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

après les élections de 1994, nous avons décidé de rendre cette coopération officiel­le.

Grec

Μετά τις εκλογές του 1994, αποφασίσαμε να επιση­μοποιήσουμε τη συνεργασία αυτή.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

nous avons décidé de mettre un terme au prélèvement de coresponsabilité dans le secteur du lait.

Grec

Ψηφίσαμε για να λήξει η συνυπευθυνότητα όσον αφορά την επιβολή φόρου στο γάλα.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

nous avons décidé de majorer les engagements que nous avons pris dans l'accord signé avec l'ukraine.

Grec

Απο < ( ασίσαμε ν« ενισχύσουμε τις δεσμεύσεις που ανοιλάβαμε στη συμφωνία που υπογράψαμε με την Ουκρανία.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

c'est pourquoi nous avons décidé de lancer un programme européen sur le changement climatique.

Grec

Γι'αυτό το λόγο αποφασίσαμε να αρχίσουμε το ευρωπαϊκό πρόγραμμα για την κλιματική μεταβολή.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

aujourd'hui, nous avons décidé que le conseil achètera son immeuble.

Grec

Η ψηφοφορία θα πραγματοποιηθεί αύριο στις 18.30.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

nous avons décidé de conserver deux domaines d'utilisation, car nous ne connaissons pas encore bien les produits de substitution disponibles.

Grec

Το ίδιο και όσον αφορά τις ενώσεις της.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

pour les raisons qui viennent d' être énumérées, nous avons décidé de voter en faveur du rapport.

Grec

Για τους προαναφερθέντες λόγους επιλέξαμε να υπερψηφίσουμε την έκθεση.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

nous avons décidé de travailler à la mise en place d' un régime d' asile européen commun.

Grec

Αποφασίσαμε να στραφούμε προς ένα κοινό ευρωπαϊκό σύστημα ασύλου.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,749,818,381 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK