Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nous avons décidé de libéraliser les télécommunications.
Αποφασίσαμε να ελευθερώσουμε τις τηλεπικοινωνίες.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
nous avons décidé de nous répéter.
Επιλέξαμε την επανάληψη.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
nous avons décidé de la présenter déjà en plénière.
Αυτή η ομιλία έγινε στις 8 Δεκεμβρίου.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c'est pourquoi nous avons décidé de nous abstenir.
Γι'αυτούς τους λόγους επιλέξαμε να απόσχουμε.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
c'est pourquoi nous avons décidé:
Αυτό είναι και ο λόγο για τον οpiοίο αpiοφασίσαε:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nous avons décidé qu'il le fallait.
Κατάσταση στην Αλγερία
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dans cet esprit, nous avons décidé de mettre en œuvre les orientations suivantes :
Ύπό τό πνεύμα αυτό, αποφασίσαμε νά εφαρμόσουμε τους έξης προσανατολισμούς :
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nous avons décidé de ne pas voter sur la résolution soumise par les autres groupes.
Απείχαμε από την ψηφοφορία επί των κειμένων των άλλων ομάδων.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
nous avons décidé de compléter le service informatique par un service téléphonique.
Για τον λόγο αυτό, συpiεριλάβαε στι υpiηρεσίε αυτέ και ια τηλεφωνική υpiηρεσία piαροχή βοήθεια.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nous avons décidé de laisser le problème en suspens pour l'instant.
Όπως ξέρετε, μελετήσαμε το αίτημα σας για δεκαοχτώ νέα μέλη λόγω της Γερμανικής ενοποίησης.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
corbett nous avons décidé de ne pas consacrer à de telles réunions. nions.
Εφραιμίδης το κλείσιμο του Τσερνομπίλ προτού καταβληθούν οι πόροι.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c'est pourquoi, nous avons décidé d'aller de l'a vant.
Έτσι, αποφασίσαμε να προχωρήσουμε.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
après les élections de 1994, nous avons décidé de rendre cette coopération officielle.
Μετά τις εκλογές του 1994, αποφασίσαμε να επισημοποιήσουμε τη συνεργασία αυτή.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nous avons décidé de mettre un terme au prélèvement de coresponsabilité dans le secteur du lait.
Ψηφίσαμε για να λήξει η συνυπευθυνότητα όσον αφορά την επιβολή φόρου στο γάλα.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nous avons décidé de majorer les engagements que nous avons pris dans l'accord signé avec l'ukraine.
Απο < ( ασίσαμε ν« ενισχύσουμε τις δεσμεύσεις που ανοιλάβαμε στη συμφωνία που υπογράψαμε με την Ουκρανία.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
c'est pourquoi nous avons décidé de lancer un programme européen sur le changement climatique.
Γι'αυτό το λόγο αποφασίσαμε να αρχίσουμε το ευρωπαϊκό πρόγραμμα για την κλιματική μεταβολή.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aujourd'hui, nous avons décidé que le conseil achètera son immeuble.
Η ψηφοφορία θα πραγματοποιηθεί αύριο στις 18.30.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nous avons décidé de conserver deux domaines d'utilisation, car nous ne connaissons pas encore bien les produits de substitution disponibles.
Το ίδιο και όσον αφορά τις ενώσεις της.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pour les raisons qui viennent d' être énumérées, nous avons décidé de voter en faveur du rapport.
Για τους προαναφερθέντες λόγους επιλέξαμε να υπερψηφίσουμε την έκθεση.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
nous avons décidé de travailler à la mise en place d' un régime d' asile européen commun.
Αποφασίσαμε να στραφούμε προς ένα κοινό ευρωπαϊκό σύστημα ασύλου.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :