Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
je ne veux pas rater l'avion.
Δεν θέλω να χάσω την πτήση.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il ne faut pas rater ce rendez-vous.
Το επισήμανε και ο κ. fantuzzi.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l'europe ne doit pas rater le coche.
Η Ευρώπη δεν πρέπει να χάσει την ευκαιρία.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il serait dommage de rater une telle occasion.
Θα ήταν κρίμα να χαθεί αυτή η ευκαιρία.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
cette chance historique, nous ne devons pas la rater.
Αυτό δεν συνέβη.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils vont rater un magnifique discours, mais c' est ainsi.
Πρόκειται να χάσουν μια εξαιρετική ομιλία, αλλά ας ξεκινήσουμε.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
l'europe ne peut plus se permettre de rater l'objectif.
Η Ευρώπη δεν πρέπει να χάσει την ευκαιρία να πετύχει αυτό τον στόχο.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c'est là une opportunité que l'europe ne doit pas rater."
Αποτελεί μια ευκαιρία για την Ευρώπη, η οποία δεν πρέπει να χαθεί."
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
nous devrions disposer de quelques règles évitant aux députés de rater des votes.
Μπορούμε μόνο να ελπίζουμε ότι αυτό θα συνεχιστεί και για τα υπόλοιπα χρόνια.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je crois que nous, députés de ce parlement, ne devons jamais rater une occasion de
Νομίζω ότι σφάλαμε τοποθετώντας αστυνομικούς όταν, στην πραγματικότητα, η μόνη λύση είναι ο στρατός.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l'europe ne doit pas rater le coche. c'est pour cela que la commission organisera en
Ας θέσουμε ταχύτατα σε εφαρμογή το σχέδιο δράσης που
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils ont raté l' occasion à florence et il n' est pas permis de la rater à nouveau.
Απέτυχαν στη Φλωρεντία, δεν έχουν το δικαίωμα να αποτύχουν ξανά.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
les résultats en sont décevants et le parle ment risque de rater à nouveau un rendez-vous politique majeur.
Οσον αφορά την απασχόληση, το σχέδιο προτείνει ένα κεφάλαιο.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nous ne devons pas rater cette opportunité de donner un nouvel élan au développement des sciences et des technologies dans l’ ue.
Δεν πρέπει να αφήσουμε ανεκμετάλλευτη αυτή την ευκαιρία να δώσουμε νέα ώθηση στην ανάπτυξη της επιστήμης και της τεχνολογίας στην ΕΕ.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
allons-nous encore une fois rater l'exploitation économique que nous pouvons tirer de notre avantage technologique actuel.
Αν κάποιος θέλει να κάνει εσωτερική πολιτική στο Κοινοβούλιο αυτό, ας το κάνει, αλλά τουλάχιστον ας το κάνει τίμια.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a poursuivre une politique qui se traduit très souvent par une dispersion absolue des ressources, nous risquons de rater l'objectif fondamental.
Όπως η Ολομέλεια γνωρίζει, βρισκόμαστε σε αναμονή της άποψης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου πάνω στο θέμα αυτό.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
une femme qui a été influencée par une éducation ou un environnement familial plutôt sexiste risque d'être inhibée dans un groupe mixte et de rater ainsi sa formation.
Ωστόσο, δεν θα πρέπει να περιοριστούμε στα αριθμητικά στοιχεία.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dans 100jours, les citoyens de la zone euro auront f europe entre leurs mains, et ce pour la première fois dans la plupart des cas. cest un défi que nous ne pouvons pas rater.
" ^\ ι καταναλωτές μπορεί να αντιμετωπίσουν i j ορισμένες δυσκολίες, κατά τις πρώτες \y ημέρες του 2002, για τη σύγκριση των τιμών.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
nous savons qu'il suffit de peu de chose pour rater le train de cette europe, seule capable de garantir un avenir différent et démocratique à tous les citoyens de notre continent.
Ίσως ισχυριστούν μερικοί ότι οι αποφάσεις αυτές δεν στέκονται στο ύψος των γιγαντιαίων προκλήσεων που ορθώνονται μπροστά μας.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je vais moi-même rater l'opportunité de bénéficier du vol spécial organisé par le conseil municipal de strasbourg et le parlement européen pour le retour des députés dans leurs circonscriptions électorales.
Εγώ η ίδια κινδυνεύω να χάσω τη δυνατότητα να χρησιμοποιήσω την ειδική πτήση που οργανώνει ο Δήμος του Στρασβούργου με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για την επιστροφή των βουλευτών στις εκλογικές περιφέρειες τους.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :