Vous avez cherché: aller avec dieu (Français - Latin)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Latin

Infos

French

aller avec dieu

Latin

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Latin

Infos

Français

avec dieu

Latin

avec dieu. en latin

Dernière mise à jour : 2021-02-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

toujours avec dieu

Latin

Dernière mise à jour : 2021-06-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

pourquoi ne peux-tu pas aller avec nous ?

Latin

cur non possis nobiscum ire?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

elle était au commencement avec dieu.

Latin

hoc erat in principio apud deu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

julio est avec dieu il est invaincu

Latin

Dernière mise à jour : 2021-04-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

naomi, la voyant décidée à aller avec elle, cessa ses instances.

Latin

videns ergo noemi quod obstinato ruth animo decrevisset secum pergere adversari noluit nec ultra ad suos reditum persuader

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

sur les instances d`absalom, le roi laissa aller avec lui amnon et tous ses fils.

Latin

coegit itaque eum absalom et dimisit cum eo amnon et universos filios regi

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

l'évolution ultime est la rencontre et le dialogue avec dieu

Latin

germani uros studiose foveis captos interficiunt

Dernière mise à jour : 2014-05-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je ne suis pas d'accord avec dieu, mais je suis d'accord

Latin

non pareo a deo, sed assentior

Dernière mise à jour : 2022-09-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

hénoc marcha avec dieu; puis il ne fut plus, parce que dieu le prit.

Latin

ambulavitque cum deo et non apparuit quia tulit eum deu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

au commencement était le verbe et le verbe était avec dieu et le verbe était dieu.

Latin

in principio erat verbum, et verbum erat apud deum, et deus erat verbum.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

puisque nous travaillons avec dieu, nous vous exhortons à ne pas recevoir la grâce de dieu en vain.

Latin

adiuvantes autem et exhortamur ne in vacuum gratiam dei recipiati

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

Étant donc justifiés par la foi, nous avons la paix avec dieu par notre seigneur jésus christ,

Latin

iustificati igitur ex fide pacem habeamus ad deum per dominum nostrum iesum christu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

ils appelèrent donc rebecca, et lui dirent: veux-tu aller avec cet homme? elle répondit: j`irai.

Latin

cumque vocata venisset sciscitati sunt vis ire cum homine isto quae ait vada

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

voici la postérité de noé. noé était un homme juste et intègre dans son temps; noé marchait avec dieu.

Latin

hae generationes noe noe vir iustus atque perfectus fuit in generationibus suis cum deo ambulavi

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

balaam se leva le matin, et il dit aux chefs de balak: allez dans votre pays, car l`Éternel refuse de me laisser aller avec vous.

Latin

qui mane consurgens dixit ad principes ite in terram vestram quia prohibuit me deus venire vobiscu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

lequel, existant en forme de dieu, n`a point regardé comme une proie à arracher d`être égal avec dieu,

Latin

qui cum in forma dei esset non rapinam arbitratus est esse se aequalem de

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

il dit encore: ton nom ne sera plus jacob, mais tu seras appelé israël; car tu as lutté avec dieu et avec des hommes, et tu as été vainqueur.

Latin

at ille nequaquam inquit iacob appellabitur nomen tuum sed israhel quoniam si contra deum fortis fuisti quanto magis contra homines praevalebi

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

et de les réconcilier, l`un et l`autre en un seul corps, avec dieu par la croix, en détruisant par elle l`inimitié.

Latin

et reconciliet ambos in uno corpore deo per crucem interficiens inimicitiam in semet ips

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

car si, lorsque nous étions ennemis, nous avons été réconciliés avec dieu par la mort de son fils, à plus forte raison, étant réconciliés, serons-nous sauvés par sa vie.

Latin

si enim cum inimici essemus reconciliati sumus deo per mortem filii eius multo magis reconciliati salvi erimus in vita ipsiu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,790,702,408 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK